Ordlista

sv Uträtta ärenden   »   ur ‫کچھ کام کرنا‬

51 [femtioett]

Uträtta ärenden

Uträtta ärenden

‫51 [اکیاون]‬

ikawan

‫کچھ کام کرنا‬

[kuch kaam karna]

svenska urdu Spela Mer
Jag vill gå till biblioteket. ‫م-- ل------- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ 0
m--- l------ j--- c----- h-- me-- l------ j--- c----- h-n mein library jana chahta hon m-i- l-b-a-y j-n- c-a-t- h-n ----------------------------
Jag vill gå till bokhandeln. ‫م-- ک----- ک- د---- م-- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
m--- k------ k- d----- m--- j--- c----- h-- me-- k------ k- d----- m--- j--- c----- h-n mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon m-i- k-t-b-n k- d-k-a- m-i- j-n- c-a-t- h-n -------------------------------------------
Jag vill gå till kiosken. ‫م-- ک---- پ- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ 0
m--- K---- p-- j--- c----- h-- me-- K---- p-- j--- c----- h-n mein Khuke pay jana chahta hon m-i- K-u-e p-y j-n- c-a-t- h-n ------------------------------
Jag vill låna en bok. ‫م-- ک--- ک---- پ- ل--- چ---- ہ--‬ ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ 0
m--- k----- k----- p-- l--- c----- h-- me-- k----- k----- p-- l--- c----- h-n mein kitaab karaye par lena chahta hon m-i- k-t-a- k-r-y- p-r l-n- c-a-t- h-n --------------------------------------
Jag vill köpa en bok. ‫م-- ا-- ک--- خ----- چ---- ہ--‬ ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m--- a-- k----- k-------- c----- h-- me-- a-- k----- k-------- c----- h-n mein aik kitaab khareedna chahta hon m-i- a-k k-t-a- k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------
Jag vill köpa en tidning. ‫م-- ا-- ا---- خ----- چ---- ہ--‬ ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m--- a-- a----- k-------- c----- h-- me-- a-- a----- k-------- c----- h-n mein aik akhbar khareedna chahta hon m-i- a-k a-h-a- k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------
Jag vill gå till bibloteket, för att låna en bok. ‫م-- ک--- ل--- ک- ل-- ل------- م-- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
m--- k----- l----- k- l--- l------ m--- j--- c----- h-- me-- k----- l----- k- l--- l------ m--- j--- c----- h-n mein kitaab lainay ke liye library mein jana chahta hon m-i- k-t-a- l-i-a- k- l-y- l-b-a-y m-i- j-n- c-a-t- h-n -------------------------------------------------------
Jag vill gå till bokhandeln, för att köpa en bok. ‫م-- ک--- خ----- ک- ل-- ک----- ک- د---- م-- ج- ن- چ---- ہ--‬ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m--- k----- k------- k- l--- k------ k- d----- m--- j- n- c----- h-- me-- k----- k------- k- l--- k------ k- d----- m--- j- n- c----- h-n mein kitaab kharidne ke liye kitabon ki dokaan mein ja na chahta hon m-i- k-t-a- k-a-i-n- k- l-y- k-t-b-n k- d-k-a- m-i- j- n- c-a-t- h-n --------------------------------------------------------------------
Jag vill gå till kiosken, för att köpa en tidning. ‫م-- ا---- خ----- ک- ل-- ک---- پ- ج- ن- چ---- ہ--‬ ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m--- a----- k------- k- l--- k---- p-- j- n- c----- h-- me-- a----- k------- k- l--- k---- p-- j- n- c----- h-n mein akhbar kharidne ke liye khuke par ja na chahta hon m-i- a-h-a- k-a-i-n- k- l-y- k-u-e p-r j- n- c-a-t- h-n -------------------------------------------------------
Jag vill gå till optikern. ‫م-- آ----- / چ--- و--- ک- پ-- ج- ن- چ---- ہ--‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m--- c------- w---- k- p--- j- n- c----- h-- me-- c------- w---- k- p--- j- n- c----- h-n mein chashmay walay ke paas ja na chahta hon m-i- c-a-h-a- w-l-y k- p-a- j- n- c-a-t- h-n --------------------------------------------
Jag vill gå till stormarknaden. ‫م-- س-- م---- م-- ج- ن- چ---- ہ--‬ ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m--- s---- m--- j- n- c----- h-- me-- s---- m--- j- n- c----- h-n mein super mein ja na chahta hon m-i- s-p-r m-i- j- n- c-a-t- h-n --------------------------------
Jag vill gå till bageriet. ‫م-- ب---- ج- ن- چ---- ہ--‬ ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m--- b----- j- n- c----- h-- me-- b----- j- n- c----- h-n mein bakery ja na chahta hon m-i- b-k-r- j- n- c-a-t- h-n ----------------------------
Jag vill köpa glasögon. ‫م-- ا-- چ--- خ----- چ---- ہ--‬ ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m--- a-- c------ k-------- c----- h-- me-- a-- c------ k-------- c----- h-n mein aik chashma khareedna chahta hon m-i- a-k c-a-h-a k-a-e-d-a c-a-t- h-n -------------------------------------
Jag vill köpa frukt och grönsaker. ‫م-- پ-- ا-- س--- خ----- چ---- ہ--‬ ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m--- p--- a-- s---- k-------- c----- h-- me-- p--- a-- s---- k-------- c----- h-n mein phal aur sabzi khareedna chahta hon m-i- p-a- a-r s-b-i k-a-e-d-a c-a-t- h-n ----------------------------------------
Jag vill köpa småfranska och bröd. ‫م-- ب- ا-- ب--- / ڈ-- ر--- خ----- چ---- ہ--‬ ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m--- b-- a-- b---- k-------- c----- h-- me-- b-- a-- b---- k-------- c----- h-n mein ban aur bread khareedna chahta hon m-i- b-n a-r b-e-d k-a-e-d-a c-a-t- h-n ---------------------------------------
Jag vill gå till optikern, för att köpa glasögon. ‫م-- آ----- / چ--- و--- ک- پ-- چ--- خ----- ک- ل-- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m--- c------- w---- k- p--- c------ k------- k- l--- j--- c----- h-- me-- c------- w---- k- p--- c------ k------- k- l--- j--- c----- h-n mein chashmay walay ke paas chashma kharidne ke liye jana chahta hon m-i- c-a-h-a- w-l-y k- p-a- c-a-h-a k-a-i-n- k- l-y- j-n- c-a-t- h-n --------------------------------------------------------------------
Jag vill åka till stormarknaden, för att köpa frukt och grönsaker. ‫م-- س-- م---- م-- پ-- ا-- س--- خ----- ک- ل-- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m--- s---- m--- p--- a-- s---- k------- k- l--- j--- c----- h-- me-- s---- m--- p--- a-- s---- k------- k- l--- j--- c----- h-n mein super mein phal aur sabzi kharidne ke liye jana chahta hon m-i- s-p-r m-i- p-a- a-r s-b-i k-a-i-n- k- l-y- j-n- c-a-t- h-n ---------------------------------------------------------------
Jag vill gå till bageriet, för att köpa småfranska och bröd. ‫م-- ب---- م-- ب- ا-- ب--- / ڈ-- ر--- خ----- ک- ل-- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m--- b----- m--- b-- a-- b---- k------- k- l--- j--- c----- h-- me-- b----- m--- b-- a-- b---- k------- k- l--- j--- c----- h-n mein bakery mein ban aur bread kharidne ke liye jana chahta hon m-i- b-k-r- m-i- b-n a-r b-e-d k-a-i-n- k- l-y- j-n- c-a-t- h-n ---------------------------------------------------------------

Minoritetsspråk i Europa

Många olika språk talas i Europa. De flesta av dem är indo-europeiska språk. Förutom de stora nationella språken, finns det också många mindre språk. De är minoritetsspråk. Minoritetsspråk skiljer sig från officiella språk. Men de är inte dialekter. De är inte heller invandrarspråk. Minoritetsspråk definieras alltid etniskt. Det betyder att de är särskilda etniska gruppers språk. Det finns minoritetsspråk i nästan alla länder i Europa. De uppgår till cirka 40 språk i Europeiska unionen. Vissa minoritetsspråk talas bara i ett land. Bland dem exempelvis sorbiska i Tyskland. Romani, å andra sidan, talas i många europeiska länder. Minoritetsspråk har en speciell status. Eftersom de bara talas av en relativt liten grupp. Dessa grupper har inte råd att bygga sina egna skolor. Det är också svårt för dem att publicera sin egen litteratur. Som ett resultat därav, hotas många minoritetsspråk av utrotning. Europeiska unionen vill skydda minoritetsspråk. Därför att varje språk är en viktig del av en kultur eller identitet. Vissa folk har ingen stat och existerar bara som en minoritet. Olika program och projekt är tänkta att främja deras språk. Förhoppningsvis kommer mindre etniska gruppers kultur också att bevaras. Icke desto mindre, kommer vissa minoritetsspråk att försvinna snart. Bland dem liviska, som talas i en provins i Lettland. Det finns endast 20 personer kvar, som har liviska som modersmål. Detta gör liviska till det minsta språket i Europa.
Visste du?
Urdiska räknas till de indo-iranska språken. Det talas i Pakistan och i ett fåtal indiska stater. Urdiska är modersmål för cirka 60 miljoner människor. Det är det nationella språket i Pakistan. Det erkänns också som ett av 22 nationella språk i Indien. Urdiska är mycket nära besläktat med hindi. Båda språken är i grunden bara två sociolekter av hindustani. Hindustani uppstod från olika språk i norra Indien med början under 12:e århundradet. Idag anses urdiska och hindi vara två oberoende språk. Men de som talar dessa språk kan lätt kommunicera med varandra. Det semiotiska systemet är vad som tydligt skiljer de två språken åt. Urdiska skrivs med en version av det persisk-arabiska alfabetet, medan hindi inte gör det. Urdiska är mycket framträdande som ett litterärt språk. Det används också ofta i stora filmproduktioner. Lär dig urdiska - det är nyckeln till södra Asiens kultur!