Ordlista

sv I varuhuset   »   te డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

52 [femtiotvå]

I varuhuset

I varuhuset

52 [యాభై రెండు]

52 [Yābhai reṇḍu]

డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

[Ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska telugu Spela Mer
Ska vi gå till ett varuhus? మన---- డిపా-్ట్మె-ట--స్--ర- ----- -ెళ్-ా--? మ-- ఒ- డ------------ స----- ల- క- వ-------- మ-ం ఒ- డ-ప-ర-ట-మ-ం-్ స-ట-ర- ల- క- వ-ళ-ద-మ-? ------------------------------------------- మనం ఒక డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో కి వెళ్దామా? 0
M-na--o-a -i--r-meṇ- ---- -ō--i ---d-mā? M---- o-- ḍ--------- s--- l- k- v------- M-n-ṁ o-a ḍ-p-r-m-ṇ- s-ō- l- k- v-ḷ-ā-ā- ---------------------------------------- Manaṁ oka ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō ki veḷdāmā?
Jag måste handla. నేను షాపి--్ క---ె-్--లి న--- ష------ క- వ------- న-న- ష-ప-ం-్ క- వ-ళ-ళ-ల- ------------------------ నేను షాపింగ్ కి వెళ్ళాలి 0
Nē-u-ṣ-piṅ- -- veḷḷā-i N--- ṣ----- k- v------ N-n- ṣ-p-ṅ- k- v-ḷ-ā-i ---------------------- Nēnu ṣāpiṅg ki veḷḷāli
Jag vill handla mycket. నా-ు-చాల--షాపింగ- చ------ --ది న--- చ--- ష------ చ------ ఉ--- న-క- చ-ల- ష-ప-ం-్ చ-య-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------ నాకు చాలా షాపింగ్ చేయాలని ఉంది 0
N-ku-cāl- -āp-ṅg -ē--lani-undi N--- c--- ṣ----- c------- u--- N-k- c-l- ṣ-p-ṅ- c-y-l-n- u-d- ------------------------------ Nāku cālā ṣāpiṅg cēyālani undi
Var finns kontorsartiklar? క-ర్యా-- స--గ-ర--ి---భ-ది-చ-- సప్-ైలు ఎ-్-డ ఉ----యి? క------- స-------- స--------- స------ ఎ---- ఉ------- క-ర-య-ల- స-మ-్-ి-ి స-భ-ద-ం-ి- స-్-ై-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ి- ---------------------------------------------------- కార్యాలయ సామగ్రికి సంభందించిన సప్లైలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
K----la-------g---i-s-m-ha-din̄-i-a--apl-ilu --k-ḍ--unn-y-? K-------- s-------- s-------------- s------- e----- u------ K-r-ā-a-a s-m-g-i-i s-m-h-n-i-̄-i-a s-p-a-l- e-k-ḍ- u-n-y-? ----------------------------------------------------------- Kāryālaya sāmagriki sambhandin̄cina saplailu ekkaḍa unnāyi?
Jag behöver kuvert och brevpapper. నాకు--న్---్ -వర------ు-లే-న ---గ-ర- కా---ి న--- ఎ------ క--- మ---- ల--- స------ క----- న-క- ఎ-్-ల-్ క-ర- మ-ి-ు ల-ఖ- స-మ-్-ి క-వ-ల- ------------------------------------------- నాకు ఎన్వలప్ కవరు మరియు లేఖన సామగ్రి కావాలి 0
Nāku env--ap kav--u m-r-y-----h-n----magri-kā-āli N--- e------ k----- m----- l------ s------ k----- N-k- e-v-l-p k-v-r- m-r-y- l-k-a-a s-m-g-i k-v-l- ------------------------------------------------- Nāku envalap kavaru mariyu lēkhana sāmagri kāvāli
Jag behöver kulspetspennor och tuschpennor. న--ు ప--్ల--మ--య- మా-్---ల---ావాలి న--- ప----- మ---- మ-------- క----- న-క- ప-న-ల- మ-ి-ు మ-ర-క-్-ు క-వ-ల- ---------------------------------- నాకు పెన్లు మరియు మార్కర్లు కావాలి 0
N-k- p-nl---ari-u-m---ar-u-kāv--i N--- p---- m----- m------- k----- N-k- p-n-u m-r-y- m-r-a-l- k-v-l- --------------------------------- Nāku penlu mariyu mārkarlu kāvāli
Var är möblerna? గ--ుహ-ప--ణ-ల--ఎ--కడ-ఉన్నా--? గ------------ ఎ---- ఉ------- గ-ర-హ-ప-ర-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ి- ---------------------------- గ్రుహోపకరణాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Gruhō------ṇ-lu --k----unnāyi? G-------------- e----- u------ G-u-ō-a-a-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-y-? ------------------------------ Gruhōpakaraṇālu ekkaḍa unnāyi?
Jag behöver ett skåp och en byrå. న-క- -క----ప-ల అల్మ---మ-ియ- -ొ--గ--ు--న---ఒ- అల్-రా-క--ాలి న--- ఒ- క----- అ----- మ---- స------- ఉ--- ఒ- అ----- క----- న-క- ఒ- క-్-ు- అ-్-ర- మ-ి-ు స-ర-గ-ల- ఉ-్- ఒ- అ-్-ర- క-వ-ల- ---------------------------------------------------------- నాకు ఒక కప్పుల అల్మరా మరియు సొరుగులు ఉన్న ఒక అల్మరా కావాలి 0
N--u-o-- k-p-u---a--a-- m--i-- s---gulu---na--ka-----rā k-v--i N--- o-- k------ a----- m----- s------- u--- o-- a----- k----- N-k- o-a k-p-u-a a-m-r- m-r-y- s-r-g-l- u-n- o-a a-m-r- k-v-l- -------------------------------------------------------------- Nāku oka kappula almarā mariyu sorugulu unna oka almarā kāvāli
Jag behöver ett skrivbord och en hylla. నా-- ఒక --్ల-మర----పుస్త---- -ె--ట-క-----క-అ-్మరా-కావాలి న--- ఒ- బ--- మ---- ప-------- ప--------- ఒ- అ----- క----- న-క- ఒ- బ-్- మ-ి-ు ప-స-త-ా-ు ప-ట-ట-క-న- ఒ- అ-్-ర- క-వ-ల- -------------------------------------------------------- నాకు ఒక బల్ల మరియు పుస్తకాలు పెట్టుకునే ఒక అల్మరా కావాలి 0
Nāk- o-a b-ll------y--p---ak--u peṭṭu-----oka ---arā-k--āli N--- o-- b---- m----- p-------- p-------- o-- a----- k----- N-k- o-a b-l-a m-r-y- p-s-a-ā-u p-ṭ-u-u-ē o-a a-m-r- k-v-l- ----------------------------------------------------------- Nāku oka balla mariyu pustakālu peṭṭukunē oka almarā kāvāli
Var är leksakerna? ఆటవ-్--వు-----్-డ ---న-యి? ఆ---------- ఎ---- ఉ------- ఆ-వ-్-ు-ు-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ి- -------------------------- ఆటవస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Ā-a--s-u-----e-kaḍa unn--i? Ā----------- e----- u------ Ā-a-a-t-v-l- e-k-ḍ- u-n-y-? --------------------------- Āṭavastuvulu ekkaḍa unnāyi?
Jag behöver en docka och en teddybjörn. నా-- -క --మ-- మర-య----------ి---- క-వ-లి న--- ఒ- బ---- మ---- ఒ- ట--------- క----- న-క- ఒ- బ-మ-మ మ-ి-ు ఒ- ట-డ-డ-బ-ర- క-వ-ల- ---------------------------------------- నాకు ఒక బొమ్మ మరియు ఒక టెడ్డిబేర్ కావాలి 0
Nāku oka -o--ma -ari---o-----ḍḍ-b-r--āvāli N--- o-- b----- m----- o-- ṭ------- k----- N-k- o-a b-m-m- m-r-y- o-a ṭ-ḍ-i-ē- k-v-l- ------------------------------------------ Nāku oka bom'ma mariyu oka ṭeḍḍibēr kāvāli
Jag behöver en fotboll och ett schackspel. న----ఒ- ఫ-ట- బ------ియు ఒ- -ె-్----్-- -ావ--ి న--- ఒ- ఫ--- బ--- మ---- ఒ- చ--- బ----- క----- న-క- ఒ- ఫ-ట- బ-ల- మ-ి-ు ఒ- చ-స- బ-ర-డ- క-వ-ల- --------------------------------------------- నాకు ఒక ఫుట్ బాల్ మరియు ఒక చెస్ బోర్డ్ కావాలి 0
N----o-a-p-uṭ---l---riyu-oka c-- --r--kā-ā-i N--- o-- p--- b-- m----- o-- c-- b--- k----- N-k- o-a p-u- b-l m-r-y- o-a c-s b-r- k-v-l- -------------------------------------------- Nāku oka phuṭ bāl mariyu oka ces bōrḍ kāvāli
Var är verktygen? స--నాల- ఎక్-డ --్నా--? స------ ఎ---- ఉ------- స-ధ-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ి- ---------------------- సాధనాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
Sād--n-lu---k-ḍ---nnā-i? S-------- e----- u------ S-d-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-y-? ------------------------ Sādhanālu ekkaḍa unnāyi?
Jag behöver en hammare och en tång. న-క---క స-త్తి మ-ియ--ప్---ర్ ల ------ి క-వ--ి న--- ఒ- స----- మ---- ప------ ల జ- ఒ--- క----- న-క- ఒ- స-త-త- మ-ి-ు ప-ల-య-్ ల జ- ఒ-ట- క-వ-ల- --------------------------------------------- నాకు ఒక సుత్తి మరియు ప్లైయర్ ల జత ఒకటి కావాలి 0
N--- ok- s-t-- m--i-u--l-iy-r-la jata ok-ṭ---āvāli N--- o-- s---- m----- p------ l- j--- o---- k----- N-k- o-a s-t-i m-r-y- p-a-y-r l- j-t- o-a-i k-v-l- -------------------------------------------------- Nāku oka sutti mariyu plaiyar la jata okaṭi kāvāli
Jag behöver en borr och en skruvmejsel. నాక- ఒ- ---ిల్ -ర-----క స్క--ూ-డ్రై--్ క-వ--ి న--- ఒ- డ----- మ---- ఒ- స----- డ------ క----- న-క- ఒ- డ-ర-ల- మ-ి-ు ఒ- స-క-ర- డ-ర-వ-్ క-వ-ల- --------------------------------------------- నాకు ఒక డ్రిల్ మరియు ఒక స్క్రూ డ్రైవర్ కావాలి 0
N-----ka -ri- --ri-u-ok---krū --a-v-r-kā---i N--- o-- ḍ--- m----- o-- s--- ḍ------ k----- N-k- o-a ḍ-i- m-r-y- o-a s-r- ḍ-a-v-r k-v-l- -------------------------------------------- Nāku oka ḍril mariyu oka skrū ḍraivar kāvāli
Var är smyckena? న-ల వి-ా-ం ఎ---డ ఉ-ది? న-- వ----- ఎ---- ఉ---- న-ల వ-భ-గ- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------- నగల విభాగం ఎక్కడ ఉంది? 0
Nagal--vi-hāgaṁ --k-ḍ--u-di? N----- v------- e----- u---- N-g-l- v-b-ā-a- e-k-ḍ- u-d-? ---------------------------- Nagala vibhāgaṁ ekkaḍa undi?
Jag behöver en kedja och ett armband. నాక---క --ల--ు --ి-ు ఒక బ-రేస--లె---కా---ి న--- ఒ- గ----- మ---- ఒ- బ----- ల--- క----- న-క- ఒ- గ-ల-స- మ-ి-ు ఒ- బ-ర-స- ల-ట- క-వ-ల- ------------------------------------------ నాకు ఒక గొలుసు మరియు ఒక బ్రేస్ లెట్ కావాలి 0
Nā-- o-- g--us- m--iyu-o------- le----vāli N--- o-- g----- m----- o-- b--- l-- k----- N-k- o-a g-l-s- m-r-y- o-a b-ē- l-ṭ k-v-l- ------------------------------------------ Nāku oka golusu mariyu oka brēs leṭ kāvāli
Jag behöver en ring och örhängen. నాకు -క -ంగ-- -రి-ు--- ---చ--ి --ంగులు క---లి న--- ఒ- ఉ---- మ---- ఒ- జ- చ--- ర------ క----- న-క- ఒ- ఉ-గ-ం మ-ి-ు ఒ- జ- చ-వ- ర-ం-ు-ు క-వ-ల- --------------------------------------------- నాకు ఒక ఉంగరం మరియు ఒక జత చెవి రింగులు కావాలి 0
Nā-- ok---ṅgaraṁ--ar--u oka -----cev- ri-gu-u-kā---i N--- o-- u------ m----- o-- j--- c--- r------ k----- N-k- o-a u-g-r-ṁ m-r-y- o-a j-t- c-v- r-ṅ-u-u k-v-l- ---------------------------------------------------- Nāku oka uṅgaraṁ mariyu oka jata cevi riṅgulu kāvāli

Kvinnor är mer språkligt begåvade än män!

Kvinnor är lika intelligenta som män. I genomsnitt har de samma intelligenskvot. Men könskompetenserna skiljer sig åt. Till exempel, tänker män bättre tredimensionellt. De löser även matematiska problem bättre. Kvinnor, å andra sidan, har ett bättre minne. Och de behärskar språk bättre. Kvinnor gör färre misstag i stavning och grammatik. De har också ett större ordförråd och läser mer flytande. Därför har de vanligtvis bättre resultat i språktest. Orsaken till kvinnors språkliga fördel finns i hjärnan. Den manliga och kvinnliga hjärnan är organiserad på olika sätt. Den vänstra halvan av hjärnan ansvarar för språk. Detta område styr språkliga processer. Trots detta, använder kvinnor båda halvorna av hjärnan vid bearbetning av tal. Dessutom kan de två halvorna i deras hjärna bättre utbyta idéer. Så den kvinnliga hjärnan är mer aktiv vid talbearbetning. Och kvinnor kan bearbeta tal effektivare. Hur hjärnorna skiljer sig åt är fortfarande okänt. Vissa forskare tror att det finns biologiska orsaker. Kvinnliga och manliga gener påverkar hjärnans utveckling. Kvinnor och män är också som de är på grund av hormoner. Andra säger att vår uppväxt påverkar vår utveckling. Eftersom man talar mer och läser mer för kvinnliga bebisar. Unga pojkar, å andra sidan, får mer tekniska leksaker. Så det kan vara så att vår miljö formar vår hjärna. Å andra sidan föreligger vissa skillnader i hela världen. Och barn uppfostras olika i alla kulturer…
Visste du?
Vietnamesiska räknas till mon-khmerspråken. Det är modersmål för mer än 80 miljoner människor. Det är inte besläktat med kinesiska. Men majoriteten av vokabulären är av kinesiskt ursprung. Detta beror på att Vietnam var en del av Kina under 1000 år. Under kolonialtiden hade franskan ett stort inflytande över utvecklingen av vietnamesiska. Vietnamesiska är ett tonalt språk. Det betyder att tonhöjden på stavelserna bestämmer ett ords innebörd. Därför kan fel uttal helt ändra det som sägs eller till och med göra det meningslöst. Totalt finns det sex olika tonhöjder i vietnamesiskan. Idag skrivs språket med latinska bokstäver. Tidigare användes kinesiska karaktärer. Eftersom vietnamesiska är ett isolerande språk, är orden inte böjda. Språket är fortfarande i ett tidigt stadium av att bli utforskat. Upptäck detta språk - det är verkligen värt det!