Ordlista

sv Känslor   »   fa ‫احساسات‬

56 [femtiosex]

Känslor

Känslor

‫56 [پنجاه و شش]‬

56 [panjâ-ho-shesh]

‫احساسات‬

[ehsâs-hâ]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska persiska Spela Mer
Ha lust. ‫ت-ا-ل به -نجا--کار- -ا---‬ ‫----- ب- ا---- ک--- د----- ‫-م-ی- ب- ا-ج-م ک-ر- د-ش-ن- --------------------------- ‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ 0
ta-â--- be---jâme-k--i-dâshtan t------ b- a----- k--- d------ t-m-y-l b- a-j-m- k-r- d-s-t-n ------------------------------ tamâyol be anjâme kâri dâshtan
Vi har lust. ‫-ا-ت--ی- ب-----ا- کاری د----.‬ ‫-- ت---- ب- ا---- ک--- د------ ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- د-ر-م-‬ ------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ 0
m--t-----l-be ---â-e kâ-i r- ---im. m- t------ b- a----- k--- r- d----- m- t-m-y-l b- a-j-m- k-r- r- d-r-m- ----------------------------------- mâ tamâyol be anjâme kâri râ dârim.
Vi har ingen lust. ‫ما-تم--- -- --ج-م کا----داری-.‬ ‫-- ت---- ب- ا---- ک--- ن------- ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- ن-ا-ی-.- -------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ 0
m-------o- b---n-âm- k-r- -- n-dâr--. m- t------ b- a----- k--- r- n------- m- t-m-y-l b- a-j-m- k-r- r- n-d-r-m- ------------------------------------- mâ tamâyol be anjâme kâri râ nadârim.
Vara rädd ‫-رس--ا-ت-‬ ‫--- د----- ‫-ر- د-ش-ن- ----------- ‫ترس داشتن‬ 0
t--- ---ht-n t--- d------ t-r- d-s-t-n ------------ tars dâshtan
Jag är rädd. ‫-ن--ی------‬ ‫-- م-------- ‫-ن م-‌-ر-م-‬ ------------- ‫من می‌ترسم.‬ 0
m-----tarsam. m-- m-------- m-n m-t-r-a-. ------------- man mitarsam.
Jag är inte rädd. ‫م--ن-ی---س-.‬ ‫-- ن--------- ‫-ن ن-ی-ت-س-.- -------------- ‫من نمی‌ترسم.‬ 0
m-- ne-it-r---. m-- n---------- m-n n-m-t-r-a-. --------------- man nemitarsam.
Ha tid ‫وقت -اشتن‬ ‫--- د----- ‫-ق- د-ش-ن- ----------- ‫وقت داشتن‬ 0
vag---dâshtan. v---- d------- v-g-t d-s-t-n- -------------- vaght dâshtan.
Han har tid. ‫---(--د- -ق----رد.‬ ‫-- (---- و-- د----- ‫-و (-ر-) و-ت د-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) وقت دارد.‬ 0
o--va--t---r-d. o- v---- d----- o- v-g-t d-r-d- --------------- oo vaght dârad.
Han har inte tid. ‫-- (م-د--وقت ندار-.‬ ‫-- (---- و-- ن------ ‫-و (-ر-) و-ت ن-ا-د-‬ --------------------- ‫او (مرد) وقت ندارد.‬ 0
oo vagh- --dâr-d. o- v---- n------- o- v-g-t n-d-r-d- ----------------- oo vaght nadârad.
Ha långtråkigt ‫-ی-حوصله -و-ن‬ ‫-- ح---- ب---- ‫-ی ح-ص-ه ب-د-‬ --------------- ‫بی حوصله بودن‬ 0
b----se-e b-d--. b-------- b----- b---o-e-e b-d-n- ---------------- bi-hosele budan.
Hon har långtråkigt. ‫او (-ن) بی----له است-‬ ‫-- (--- ب- ح---- ا---- ‫-و (-ن- ب- ح-ص-ه ا-ت-‬ ----------------------- ‫او (زن) بی حوصله است.‬ 0
o- bi---s--- -s-. o- b-------- a--- o- b---o-e-e a-t- ----------------- oo bi-hosele ast.
Hon har inte långtråkigt. ‫ا--(زن- ح-ص-- دارد-‬ ‫-- (--- ح---- د----- ‫-و (-ن- ح-ص-ه د-ر-.- --------------------- ‫او (زن) حوصله دارد.‬ 0
oo-ho--le-dârad. o- h----- d----- o- h-s-l- d-r-d- ---------------- oo hosele dârad.
Vara hungrig ‫گ---- بو-ن‬ ‫----- ب---- ‫-ر-ن- ب-د-‬ ------------ ‫گرسنه بودن‬ 0
gor-s-e -ud-n. g------ b----- g-r-s-e b-d-n- -------------- gorosne budan.
Är ni hungriga? ‫ش-ا گ--ن--ه--ی--‬ ‫--- گ---- ه------ ‫-م- گ-س-ه ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما گرسنه هستید؟‬ 0
s-----go--sne ---t-d? s---- g------ h------ s-o-â g-r-s-e h-s-i-? --------------------- shomâ gorosne hastid?
Är ni inte hungriga? ‫-ما--رس-- ن--تی--‬ ‫--- گ---- ن------- ‫-م- گ-س-ه ن-س-ی-؟- ------------------- ‫شما گرسنه نیستید؟‬ 0
sho---goros----i----? s---- g------ n------ s-o-â g-r-s-e n-s-i-? --------------------- shomâ gorosne nistid?
Vara törstig ‫-ش---بو-ن‬ ‫---- ب---- ‫-ش-ه ب-د-‬ ----------- ‫تشنه بودن‬ 0
t--h-----d-n t----- b---- t-s-n- b-d-n ------------ teshne budan
De är törstiga. ‫---ا-ت-ن- -س-ن--‬ ‫---- ت--- ه------ ‫-ن-ا ت-ن- ه-ت-د-‬ ------------------ ‫آنها تشنه هستند.‬ 0
â--- t----- ha-----. â--- t----- h------- â-h- t-s-n- h-s-a-d- -------------------- ânhâ teshne hastand.
De är inte törstiga. ‫آنه---ش---ن-----.‬ ‫---- ت--- ن------- ‫-ن-ا ت-ن- ن-س-ن-.- ------------------- ‫آنها تشنه نیستند.‬ 0
â-hâ--e--------t--d. â--- t----- n------- â-h- t-s-n- n-s-a-d- -------------------- ânhâ teshne nistand.

Hemliga språk

Med språk strävar vi efter att uttrycka vad vi tänker och känner. Så förståelse är det viktigaste syftet med ett språk. Men ibland vill inte människor bli förstådda av alla. I sådana fall, uppfinner de hemliga språk. Hemliga språk har fascinerat människor i tusentals år. Julius Caesar hade, till exempel, sitt eget hemliga språk. Han sände kodade meddelanden till alla delar av sitt imperium. Hans fiender kunde inte läsa de kodade nyheterna. Hemliga språk är skyddad kommunikation. Vi särskiljer oss själva från andra genom hemliga språk. Vi visar att vi tillhör en exklusiv grupp. Det finns olika skäl till varför vi använder hemliga språk. Älskande skriver alltid kodade brev. Vissa yrkesgrupper har också sina egna språk. Så finns det språk för trollkarlar, tjuvar och affärsmän. Men hemliga språk används oftast för politiska ändamål. Hemliga språk har använts under nästan alla krig. De militära underrättelsetjänsterna har sina egna experter för hemliga språk. Kryptologi är läran om kodning. Moderna koder bygger på komplicerade matematiska formler. Men de är mycket svåra att avkoda. Utan kodade språk skulle vårt liv vara otänkbart. Krypterad data används överallt idag. Kreditkort och e-post - allt fungerar med koder. Barn tycker att hemliga språk är speciellt spännande. De älskar att utbyta hemliga meddelanden med sina vänner. Hemliga språk är till och med nyttiga för barnens utveckling… De främjar kreativiteten och känslan för språk!