Ordlista

sv Kroppsdelar   »   ru Части тела

58 [femtioåtta]

Kroppsdelar

Kroppsdelar

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

[Chasti tela]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
Jag ritar en man. Я рису- -у-чину. Я р---- м------- Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Ya r---yu m-z---i-u. Y- r----- m--------- Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Först huvudet. Снач------л-в-. С------ г------ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
S--ch--a-go-ov-. S------- g------ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Mannen bär en hatt. Му--и-а-нос-----яп-. М------ н---- ш----- М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Muzhc-i-a ---it --ly-pu. M-------- n---- s------- M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Håret ser man inte. В-л-- -- видно. В---- н- в----- В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
Vo--s-n- vi-n-. V---- n- v----- V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Öronen ser man inte heller. Уше- -ож--------н-. У--- т--- н- в----- У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Ushey-toz-e----v-dno. U---- t---- n- v----- U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Ryggen ser man inte heller. Сп-ну-тоже не-----о. С---- т--- н- в----- С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S-inu toz---ne vidno. S---- t---- n- v----- S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.
Jag ritar ögonen och munnen. Я--ис-------а - ---. Я р---- г---- и р--- Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Y--ris-yu--l-za i---t. Y- r----- g---- i r--- Y- r-s-y- g-a-a i r-t- ---------------------- Ya risuyu glaza i rot.
Mannen dansar och skrattar. Мужч-на --нц-е--и с----с-. М------ т------ и с------- М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
Muz-c--------t---et-i-smey-ts-a. M-------- t-------- i s--------- M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a- -------------------------------- Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
Mannen har en lång näsa. У м--чины длин-ы-----. У м------ д------ н--- У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
U m-zh---ny-dl-n-yy no-. U m-------- d------ n--- U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s- ------------------------ U muzhchiny dlinnyy nos.
Han har en käpp i handen. В р-к----- н--ё---р-ст--к-. В р---- о- н---- т--------- В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
V--u--------n---t---o-to-h--. V r----- o- n---- t---------- V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-. ----------------------------- V rukakh on nesët trostochku.
Han har också en sjal runt halsen. Во-----шеи он но--т-е---и--арф. В----- ш-- о- н---- е-- и ш---- В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
V----- she--o- -osit--es-c-ë-- --ar-. V----- s--- o- n---- y------ i s----- V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f- ------------------------------------- Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
Det är vinter och det är kallt. Сей-----има----ол-дно. С----- з--- и х------- С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
Sey-h-s -i-a --kh--o-no. S------ z--- i k-------- S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-. ------------------------ Seychas zima i kholodno.
Armarna är kraftiga. Руки -и--ные. Р--- с------- Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
R--i -ilʹn-y-. R--- s-------- R-k- s-l-n-y-. -------------- Ruki silʹnyye.
Benen är också kraftiga. Н--- то----и-ь-ы-. Н--- т--- с------- Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
N-gi toz-- s---n-y-. N--- t---- s-------- N-g- t-z-e s-l-n-y-. -------------------- Nogi tozhe silʹnyye.
Mannen är av snö. Мужч----сд--ан-из --е--. М------ с----- и- с----- М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
M-z---i-a ---l---i--s---a. M-------- s----- i- s----- M-z-c-i-a s-e-a- i- s-e-a- -------------------------- Muzhchina sdelan iz snega.
Han har inga byxor och ingen överrock. На нём--е- -и -р-- н- --л--о. Н- н-- н-- н- б--- н- п------ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
Na--ëm n-t -i br----n- ---ʹ-o. N- n-- n-- n- b---- n- p------ N- n-m n-t n- b-y-k n- p-l-t-. ------------------------------ Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
Men mannen fryser inte. Н------ине не--о--д--. Н- м------ н- х------- Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
N- muzh-hin- n--kh-l-dn-. N- m-------- n- k-------- N- m-z-c-i-e n- k-o-o-n-. ------------------------- No muzhchine ne kholodno.
Han är en snögubbe. Э-о ----о-и-. Э-- с-------- Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
Eto s--g---k. E-- s-------- E-o s-e-o-i-. ------------- Eto snegovik.

Våra förfäders språk

Moderna språk kan analyseras av lingvister. Olika metoder används för detta. Men hur talade människorna för tusentals år sedan? Det är mycket svårare att besvara den frågan. Trots detta, har vetenskapsmännen varit sysselsatta med forskningen i åratal. De ville utforska hur människorna talade tidigare. För att göra detta, försökte de rekonstruera forntida talformer. Amerikanska forskare har nu gjort en spännande upptäckt. De har analyserat mer än 2.000 språk. De analyserade i synnerhet språkens meningsbyggnad. Resultaten av deras studie var mycket intressant. Ungefär hälften av språken hade meningsbyggnaden S-O-V. Det vill säga att meningarna är ordnade efter subjekt, objekt och verb. Mer än 700 språk följer mönstret S-V-O. Och ungefär 160 språk fungerar enligt systemet V-S-O. Endast ungefär 40 språk använder mönstret V-O-S. 120 språk uppvisar en hybrid. Å andra sidan är systemen O-V-S och O-S-V distinkt sällsyntare. Majoriteten av de analyserade språken använder principen S-O-V. Persiska, japanska och turkiska är några exempel. De flesta levande språk följer emellertid mönstret S-V-O. Denna meningsbyggnad dominerar den indoeuropeiska språkfamiljen idag. Forskarna tror att modellen S-O-V användes tidigare. Alla språk är baserade på detta system. Men sedan divergerade språken. Vi vet ännu inte hur det hände. Dock måste variationen av meningsbyggnader ha haft en anledning. Därför att i evolutionen råder endast det som har en fördel…