Ordlista

sv På banken   »   nl In de bank

60 [sextio]

På banken

På banken

60 [zestig]

In de bank

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska nederländska Spela Mer
Jag skulle vilja öppna ett konto. Ik w-- g---- e-- r------- o-----. Ik wil graag een rekening openen. 0
Här är mitt pass. Hi-- i- m--- p-------. Hier is mijn paspoort. 0
Och här är min adress. En h--- i- m--- a----. En hier is mijn adres. 0
Jag skulle vilja sätta in pengar på mitt konto. Ik w-- g---- g--- o- m--- r------- s------. Ik wil graag geld op mijn rekening storten. 0
Jag skulle vilja ta ut pengar från mitt konto. Ik w-- g---- g--- v-- m--- r------- a------. Ik wil graag geld van mijn rekening afhalen. 0
Jag skulle vilja hämta kontoutdragen. Ik w-- g---- d- r------------------ a------. Ik wil graag de rekeningafschriften afhalen. 0
Jag skulle vilja lösa in en resecheck. Ik w-- g---- e-- r--------- v----------. Ik wil graag een reischeque verzilveren. 0
Hur höga är avgifterna? Ho- h--- z--- d- k-----? Hoe hoog zijn de kosten? 0
Var ska jag skriva under? Wa-- m--- i- t------? Waar moet ik tekenen? 0
Jag väntar på en girering från Tyskland. Ik v------- e-- o------------- u-- D--------. Ik verwacht een overschrijving uit Duitsland. 0
Här är mitt kontonummer. Hi-- i- m--- r-------------. Hier is mijn rekeningnummer. 0
Har pengarna kommit? Is h-- g--- a---------? Is het geld aangekomen? 0
Jag skulle vilja växla de här pengarna. Ik w-- d-- g--- g---- w-------. Ik wil dit geld graag wisselen. 0
Jag behöver US-dollar. Ik h-- a---------- d------ n----. Ik heb amerikaanse dollars nodig. 0
Var snäll och ge mig små sedlar. Ku-- u m-- k----- b-------- g----? Kunt u mij kleine biljetten geven? 0
Finns det någon bankomat här? Is h--- e-- g-----------? Is hier een geldautomaat? 0
Hur mycket pengar får man ta ut? Ho----- g--- k-- j- h--- o------? Hoeveel geld kun je hier opnemen? 0
Vilka kontokort kan man använda? We--- k------------- k-- j- h--- g--------? Welke kredietkaarten kun je hier gebruiken? 0

Finns det en universell grammatik?

När vi lär oss ett språk, lär vi oss också dess grammatik. När barn lär sig sitt modersmål sker det automatiskt. De märker inte att deras hjärna lär sig olika regler. Trots det, lär de sig sitt modersmål korrekt från början. Med tanke på att det finns många språk, finns det även många grammatiska system. Men finns det också en universell grammatik? Forskarna har studerat detta sedan länge. Nya studier skulle kunna ge ett svar. Hjärnforskare har nämligen gjort en intressant upptäckt. De lät försökspersoner studera grammatiska regler. Försökspersonerna var språkstudenter. De studerade japanska eller italienska. Hälften av grammatikreglerna var fabricerade. Men det visste inte försökspersonerna. Meningarna presenterades för studenterna efter att de hade studerat dem. De var tvungna att bedöma huruvida meningarna var korrekta. Medan de arbetade med meningarna, analyserades deras hjärnor. Det vill säga, forskarna mätte aktiviteten i hjärnan. På så sätt kunde de undersöka hur hjärnan reagerade på meningarna. Och det verkar som om vår hjärna känner igen grammatik! Vid bearbetning av tal är vissa områden i hjärnan aktiva. Broca Center är ett av dem. Det befinner sig i den vänstra hjärnhalvan. När studenterna ställdes inför riktiga grammatiska regler, var den delen av hjärnan mycket aktiv. Med de fabricerade reglerna däremot minskade aktiviteten avsevärt. Så det kan vara så att alla grammatiska system har samma bas. Då skulle alla följa samma principer. Och dessa principer skulle vara inneboende hos oss…