Ordlista

sv Ställa frågor 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Ställa frågor 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

[Stavyty zapytannya 1]

svenska ukrainska Spela Mer
lära Вч----я Вчитися 0
V-------- Vc------a Vchytysya V-h-t-s-a ---------
Lär sig eleverna mycket? Уч-- б----- в------? Учні багато вчаться? 0
U---- b----- v--------? Uc--- b----- v--------? Uchni bahato vchatʹsya? U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a? ----------------------?
Nej, de lär sig lite. Ні- в--- в------ м---. Ні, вони вчаться мало. 0
N-, v--- v-------- m---. Ni- v--- v-------- m---. Ni, vony vchatʹsya malo. N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. --,--------------------.
fråga За-------и Запитувати 0
Z--------- Za-------y Zapytuvaty Z-p-t-v-t- ----------
Frågar ni ofta läraren? Ви ч---- з-------- в------? Ви часто запитуєте вчителя? 0
V- c----- z--------- v--------? Vy c----- z--------- v--------? Vy chasto zapytuyete vchytelya? V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a? ------------------------------?
Nej, jag frågar honom inte ofta. Ні- я н- ч---- й--- з------. Ні, я не часто його запитую. 0
N-, y- n- c----- y̆o-- z-------. Ni- y- n- c----- y---- z-------. Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu. N-, y- n- c-a-t- y̆o-o z-p-t-y-. --,---------------̆------------.
svara Ві--------и Відповідати 0
V---------- Vi--------y Vidpovidaty V-d-o-i-a-y -----------
Var snäll och svara. Ві----------- б---------. Відповідайте, будь-ласка. 0
V---------̆t-, b----l----. Vi------------ b---------. Vidpoviday̆te, budʹ-laska. V-d-o-i-a-̆t-, b-d--l-s-a. ----------̆--,-----------.
Jag svarar. Я в---------. Я відповідаю. 0
Y- v----------. YA v----------. YA vidpovidayu. Y- v-d-o-i-a-u. --------------.
arbeta Пр------и Працювати 0
P---------- Pr--------y Pratsyuvaty P-a-s-u-a-y -----------
Arbetar han just nu? Ві- з---- п-----? Він зараз працює? 0
V-- z---- p--------? Vi- z---- p--------? Vin zaraz pratsyuye? V-n z-r-z p-a-s-u-e? -------------------?
Ja, han abetar just nu. Та-- в-- з---- п-----. Так, він зараз працює. 0
T--, v-- z---- p--------. Ta-- v-- z---- p--------. Tak, vin zaraz pratsyuye. T-k, v-n z-r-z p-a-s-u-e. ---,--------------------.
komma Пр------и Приходити 0
P--------- Pr-------y Prykhodyty P-y-h-d-t- ----------
Kommer ni? Ви й----? Ви йдете? 0
V- y̆d---? Vy y-----? Vy y̆dete? V- y̆d-t-? ----̆----?
Ja, vi kommer snart. Та-- м- з---- п-------. Так, ми зараз прийдемо. 0
T--, m- z---- p---̆d---. Ta-- m- z---- p--------. Tak, my zaraz pryy̆demo. T-k, m- z-r-z p-y-̆d-m-. ---,--------------̆----.
bo Жи-и Жити 0
Z---- Zh--y Zhyty Z-y-y -----
Bor ni i Berlin? Ви ж----- в Б------? Ви живете в Берліні? 0
V- z------ v B------? Vy z------ v B------? Vy zhyvete v Berlini? V- z-y-e-e v B-r-i-i? --------------------?
Ja, jag bor i Berlin. Та-- я ж--- в Б------. Так, я живу в Берліні. 0
T--, y- z---- v B------. Ta-- y- z---- v B------. Tak, ya zhyvu v Berlini. T-k, y- z-y-u v B-r-i-i. ---,-------------------.

Den som vill tala måste skriva!

Att lära sig främmande språk är inte alltid lätt. Språkstudenter tycker ofta att det är särskilt svårt i början. Många vågar inte säga meningar på det nya språket. De är alltför rädda att göra misstag. För dessa studenter, kan skrivandet vara en lösning. Den som vill lära sig att tala bra, bör skriva så mycket som möjligt! Att skriva hjälper oss att anpassa oss till ett nytt språk. Det finns många anledningar till detta. Att skriva är annorlunda än att tala. Det är en mycket mer komplex process. När vi skriver tar vi oss tid att överväga vilka ord vi ska använda. När vi gör det, arbetar vår hjärna mer intensivt med det nya språket. Vi är också mycket mer avslappnade när vi skriver. Det finns ingen där, som väntar på ett svar. Så vi förlorar sakta rädslan för språket. Dessutom främjar skrivandet kreativiteten. Vi känner oss friare och leker mer med det nya språket. Att skriva ger oss också mer tid än att tala. Och det stödjer minnet! Men den största fördelen med att skriva, är den opersonliga formen. Det betyder att vi noggrant kan granska resultatet av vår formulering. Vi ser allt tydligt framför oss. På det viset kan vi fixa våra misstag själva och lära oss under processen. Vad du skriver på det nya språket är teoretiskt sett inte viktigt. Det viktiga är att formulera skriftliga meningar regelbundet. Om du vill öva, kan du skaffa dig en brevvän utomlands. Sedan bör ni träffas personligen någon gång. Du kommer att få se: Att tala är mycket lättare nu!