glasögonen
Оч--а
О----
О-и-а
-----
Очила
0
O--i-a
O-----
O-h-l-
------
Ochila
Han har glömt sina glasögon.
То-----р--- -в-------и---/ о-и-а---си.
Т-- з------ с----- о---- / о------ с--
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Toy -a-ra-i---o-te och--a ---chilat--si.
T-- z------ s----- o----- / o------- s--
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Han har glömt sina glasögon.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Var har han sina glasögon då?
К----ли са ----в-т----ил--- ---лата---?
К--- л- с- н------- о---- / о------ м--
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Kyde-l---- -e--vi-- ---il- /-o-----ta m-?
K--- l- s- n------- o----- / o------- m--
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Var har han sina glasögon då?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
klockan
Ча--вник
Ч-------
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C-asov-ik
C--------
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
klockan
Часовник
Chasovnik
Hans klocka är sönder.
Н-г-в-----асов-и--/ ч---вн--ъ- -у-е---в-----.
Н------- ч------- / ч--------- м- е п--------
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ne-o-i--t-c-as-vn---/-c-as----k-t -- y--po---de-.
N-------- c-------- / c---------- m- y- p--------
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Hans klocka är sönder.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Klockan hänger på väggen.
Ч-совни--т вис- н---т-н-та.
Ч--------- в--- н- с-------
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
C-a-------t-vis---a--ten---.
C---------- v--- n- s-------
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Klockan hänger på väggen.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
passet
П---орт
П------
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-sp--t
P------
P-s-o-t
-------
Pasport
Han har förlorat sitt pass.
Т-- загуби-своя---сп-рт-- па-п--та-си.
Т-- з----- с--- п------ / п------- с--
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y---g--i----y---a--o-t /--as--rta--i.
T-- z----- s---- p------ / p------- s--
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Han har förlorat sitt pass.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Var har han sitt pass då?
К--е -и---негови-т-паспор--/--а--ор--т-му?
К--- л- е н------- п------ / п-------- м--
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-e li y- --go-i-at----p-r- ----s-ortyt --?
K--- l- y- n-------- p------ / p-------- m--
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Var har han sitt pass då?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
de – deras, sina
те-–-тех-н-/---о--- -и
т- – т---- / с--- / с-
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t----te-hen /--voi - si
t- – t----- / s--- / s-
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
de – deras, sina
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Barnen kan inte hitta sina föräldrar.
Де-а----- мо--т-д- н-ме-я- с----е -одит-л- / -одите---е--и.
Д----- н- м---- д- н------ с----- р------- / р--------- с--
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
D-ts-t--n- m--a- da n-m--ya-----i-e ro--te---/-ro--t-l-t--si.
D------ n- m---- d- n------- s----- r------- / r--------- s--
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Barnen kan inte hitta sina föräldrar.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Men där kommer ju deras föräldrar!
Но е- т-м-те-н-т- р-ди-е-и / род----ите-----д---!
Н- е- т-- т------ р------- / р--------- и- и-----
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N--ye- -a- t-k-n--e-r-ditel- ------t-lite-----d-at!
N- y-- t-- t------- r------- / r--------- i- i-----
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Men där kommer ju deras föräldrar!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Ni – Er
В-е – --ш-- -и
В-- – В-- / В-
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e ----------i
V-- – V--- / V-
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Ni – Er
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Hur var er resa, herr Müller?
К---б--е-Ваш----път-ван- /-п-т--а-е-о------о--один--ю-ер?
К-- б--- В----- п------- / п--------- В-- г------- М-----
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K-k-b--h---as-et- -y-uvane-- -y-----eto -i- gos--d----yu-e-?
K-- b---- V------ p------- / p--------- V-- g------- M------
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Hur var er resa, herr Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Var är er fru, herr Müller?
К----- Ваша-а же---/ жена-----го----и- Мюлер?
К--- е В----- ж--- / ж--- В-- г------- М-----
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ky----- -a-hat- ---n--- zhena--i,-go--od-n-----e-?
K--- y- V------ z---- / z---- V-- g------- M------
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Var är er fru, herr Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Ni – Er
В-- – В---- -и
В-- – В-- / В-
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-----V-sh---Vi
V-- – V--- / V-
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Ni – Er
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Hur var er resa, fru Schmidt?
Ка----ш- Ваше---пъ-у--н--/ пъ--в---т---и,-гос---- Ш--т?
К-- б--- В----- п------- / п--------- В-- г------ Ш----
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K------he--ash--o pyt-v--e ----tu-a-e-o-Vi- gosp-zho--hm--?
K-- b---- V------ p------- / p--------- V-- g------- S-----
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Hur var er resa, fru Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Var är er man, fru Schmidt?
Къде е-В--ият --- - ---ъ- -и, --сп-жо -м-т?
К--- е В----- м-- / м---- В-- г------ Ш----
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K-d- -- Va-h-y-t --z- / --zh-- Vi, g----z-o S-mit?
K--- y- V------- m--- / m----- V-- g------- S-----
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Var är er man, fru Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?