Ordlista

sv behöva – vilja   »   sl potrebovati – hoteti

69 [sextionio]

behöva – vilja

behöva – vilja

69 [devetinšestdeset]

potrebovati – hoteti

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovenska Spela Mer
Jag behöver en säng. Po----u-e-----t-l--. P--------- p-------- P-t-e-u-e- p-s-e-j-. -------------------- Potrebujem posteljo. 0
Jag vill sova. Ho--- s--ti. H---- s----- H-č-m s-a-i- ------------ Hočem spati. 0
Finns det en säng här? J-----a- kak-na-p-s-e-j-? J- t---- k----- p-------- J- t-k-j k-k-n- p-s-e-j-? ------------------------- Je tukaj kakšna postelja? 0
Jag behöver en lampa. Po-r---jem-s---ilk-. P--------- s-------- P-t-e-u-e- s-e-i-k-. -------------------- Potrebujem svetilko. 0
Jag vill läsa. H-č-m bra-i. H---- b----- H-č-m b-a-i- ------------ Hočem brati. 0
Finns det en lampa här? J---uka- --kšna----t---a? J- t---- k----- s-------- J- t-k-j k-k-n- s-e-i-k-? ------------------------- Je tukaj kakšna svetilka? 0
Jag behöver en telefon. P-----uje- -e-e--n. P--------- t------- P-t-e-u-e- t-l-f-n- ------------------- Potrebujem telefon. 0
Jag vill ringa. Ho--- te-ef-n--ati. H---- t------------ H-č-m t-l-f-n-r-t-. ------------------- Hočem telefonirati. 0
Finns det en telefon här? Je tu--j---kše- te-efo-? J- t---- k----- t------- J- t-k-j k-k-e- t-l-f-n- ------------------------ Je tukaj kakšen telefon? 0
Jag behöver en kamera. P---e-uj------e-o. P--------- k------ P-t-e-u-e- k-m-r-. ------------------ Potrebujem kamero. 0
Jag vill fotografera. Hočem f-to-----r-t-. H---- f------------- H-č-m f-t-g-a-i-a-i- -------------------- Hočem fotografirati. 0
Finns det en kamera här? Je--u--j-ka--n---a--r-? J- t---- k----- k------ J- t-k-j k-k-n- k-m-r-? ----------------------- Je tukaj kakšna kamera? 0
Jag behöver en dator. Potr-bu-e--raču-aln-k. P--------- r---------- P-t-e-u-e- r-č-n-l-i-. ---------------------- Potrebujem računalnik. 0
Jag vill skicka ett e-mail. Ho-e--po--a-i-e---il. H---- p------ e------ H-č-m p-s-a-i e-m-i-. --------------------- Hočem poslati e-mail. 0
Finns det en dator här? J- tuk------še- ra-un---ik? J- t---- k----- r---------- J- t-k-j k-k-e- r-č-n-l-i-? --------------------------- Je tukaj kakšen računalnik? 0
Jag behöver en kulspetspenna. P---e---e- kul-. P--------- k---- P-t-e-u-e- k-l-. ---------------- Potrebujem kuli. 0
Jag vill skriva något. H-čem -e-aj--ap-----. H---- n---- n-------- H-č-m n-k-j n-p-s-t-. --------------------- Hočem nekaj napisati. 0
Finns det ett papper och en kulspetspenna här? A-i-j------a-š-n -os p------ -n ---------l-? A-- j- t- k----- k-- p------ i- k----- k---- A-i j- t- k-k-e- k-s p-p-r-a i- k-k-e- k-l-? -------------------------------------------- Ali je tu kakšen kos papirja in kakšen kuli? 0

Maskinöversättning

En person som vill ha texter översatta, måste betala en massa pengar. Professionella tolkar och översättare är dyra. Men det blir allt viktigare att förstå andra språk Dataforskare och datalingvister vill lösa detta problem. De har nu sedan en tid tillbaka arbetat med utvecklingen av översättningsverktyg . Idag finns det många olika dataprogram. Men kvaliteten på maskinöversättning är oftast inte så bra. Men det är inte programmerarnas fel! Språk har mycket komplexa strukturer. Datorer är, å andra sidan, baserade på enkla matematiska principer. Därför kan de inte alltid bearbeta språk på ett korrekt sätt. Ett översättningsprogram måste lära sig ett språk helt. För att det ska ske, måste experter lära ut tusentals ord och regler. Det är praktiskt taget omöjligt. Det är enklare att låta datorn räkna. Den är bra på det! En dator kan beräkna vilka kombinationer som är vanliga. Den känner till exempel igen vilka ord som ofta står bredvid varandra. För att göra detta, måste den få texter på olika språk. På så sätt lär den sig vad som är typiskt för vissa språk. Denna statistiska metod förbättrar automatiska översättningar. Men datorer kan inte ersätta människor. Ingen maskin kan imitera en mänsklig hjärna när det handlar om språk. Så översättare och tolkar kommer att få arbete för en lång tid framöver! I framtiden kan säkerligen enkla texter översättas av datorer. Sånger, poesi och litteratur, å andra sidan, behöver ett levande inslag. De behöver den mänskliga känslan för språk. Och det är bra så…