Ordlista

sv vilja något   »   tl to want something

71 [sjuttioett]

vilja något

vilja något

71 [pitumpu’t isa]

to want something

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tagalog Spela Mer
Vad vill ni? A---g g-sto n--o? A---- g---- n---- A-o-g g-s-o n-y-? ----------------- Anong gusto niyo? 0
Vill ni spela fotboll? Nais ny--b--g-mag-ar--ng---cce-? N--- n-- b--- m------ n- s------ N-i- n-o b-n- m-g-a-o n- s-c-e-? -------------------------------- Nais nyo bang maglaro ng soccer? 0
Vill ni besöka vänner? N----ny- ---- --------n a-g-m-a ka--i-a- n--o? N--- n-- b--- b-------- a-- m-- k------- n---- N-i- n-o b-n- b-s-t-h-n a-g m-a k-i-i-a- n-y-? ---------------------------------------------- Nais nyo bang bisitahin ang mga kaibigan niyo? 0
vilja gu-to g---- g-s-o ----- gusto 0
Jag vill inte komma för sent. Ay----g-huli---du---i--. A------ h----- d-------- A-o-o-g h-l-n- d-m-t-n-. ------------------------ Ayokong huling dumating. 0
Jag vill inte gå dit. Ay--o-----m-n-a A------ p------ A-o-o-g p-m-n-a --------------- Ayokong pumunta 0
Jag vill gå hem. Gus-o k- n-n--u---i. G---- k- n--- u----- G-s-o k- n-n- u-u-i- -------------------- Gusto ko nang umuwi. 0
Jag vill stanna hemma. Gu--- -on- -a-a-ili -- bah-y. G---- k--- m------- s- b----- G-s-o k-n- m-n-t-l- s- b-h-y- ----------------------------- Gusto kong manatili sa bahay. 0
Jag vill vara ensam. Gu-----o-g ma-a-----. G---- k--- m--------- G-s-o k-n- m-p-g-i-a- --------------------- Gusto kong mapag-isa. 0
Vill du stanna här? Gu--o--o -ito-g----at---? G---- m- d----- m-------- G-s-o m- d-t-n- m-n-t-l-? ------------------------- Gusto mo ditong manatili? 0
Vill du äta här? G-s-o ---di-ong-k-----? G---- m- d----- k------ G-s-o m- d-t-n- k-m-i-? ----------------------- Gusto mo ditong kumain? 0
Vill du sova här? Gu-to-m--d---ng m-tu-o-? G---- m- d----- m------- G-s-o m- d-t-n- m-t-l-g- ------------------------ Gusto mo ditong matulog? 0
Ska ni åka iväg imorgon? N--s -o-ba----u----um-l-s? N--- m- b--- b---- u------ N-i- m- b-n- b-k-s u-a-i-? -------------------------- Nais mo bang bukas umalis? 0
Vill ni stanna till imorgon? N-is mo--a----an--il- ha----ng bukas? N--- m- b--- m------- h------- b----- N-i- m- b-n- m-n-t-l- h-n-g-n- b-k-s- ------------------------------------- Nais mo bang manatili hanggang bukas? 0
Vill ni betala räkningen först imorgon? N-is--o -a---bu-as-----a--y---n--ng mg- b--ari-? N--- m- b--- b---- p- b-------- a-- m-- b------- N-i- m- b-n- b-k-s p- b-b-y-r-n a-g m-a b-y-r-n- ------------------------------------------------ Nais mo bang bukas pa babayaran ang mga bayarin? 0
Vill ni gå på diskotek? G-sto n-o-b--g pum---- s- d-s-o? G---- n-- b--- p------ s- d----- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- d-s-o- -------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa disko? 0
Vill ni gå på bio? G---o n-o --n-----un-a-sa-si--h-n? G---- n-- b--- p------ s- s------- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- s-n-h-n- ---------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa sinehan? 0
Vill ni gå på kafé? Gust----- b--- pumu--- sa-c---? G---- n-- b--- p------ s- c---- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- c-f-? ------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa café? 0

Indonesien, landet med många språk

Republiken Indonesien är ett av de största länderna på jorden. Ungefär 240 miljoner människor bor i ö-staten. Dessa människor tillhör många olika etniska grupper. Nästan 500 etniska grupper beräknas finnas i Indonesien. Dessa grupper har många olika kulturella traditioner. Och de talar också många olika språk! Ungefär 250 språk talas i Indonesien. Dessutom finns det många olika dialekter. Indonesiens språk klassificeras vanligtvis efter de etniska grupperna. Till exempel finns där det javanesiska eller balanesiska språket. Denna mångfald av språk leder naturligtvis till problem. Den hindrar en effektiv ekonomi och administration. Därför infördes ett nationellt språk i Indonesien. Sedan deras självständighet 1945 är Bahasa Indonesia det officiella språket . Det lärs ut vid sidan av modersmålet i alla skolor. Trots detta, talar inte alla innevånare i Indonesien detta språk. Endast omkring 70% av indoneserna är väl förtrogna med Bahasa Indonesia. ‘Endast’ 20 miljoner människor har Bahasa Indonesia som modersmål. Alltså har de många regionala språken fortfarande stor betydelse. Indonesiska är särskilt intressant för språkälskare. Det finns många fördelar med att lära sig indonesiska. Språket anses vara relativt lätt. Grammatikreglerna kan snabbt läras in. Du kan lita på stavningen för uttalet. Stavningen är inte heller svår. Många indonesiska ord kommer från andra språk. Och: Indonesiska kommer snart att vara ett av de viktigaste språken… Detta är väl tillräckligt för att börja lära sig, eller hur?