Ordlista

sv måste något   »   mk нешто мора

72 [sjuttiotvå]

måste något

måste något

72 [седумдесет и два]

72 [syedoomdyesyet i dva]

нешто мора

[nyeshto mora]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska makedonska Spela Mer
måste мора м--- м-р- ---- мора 0
mo-a m--- m-r- ---- mora
Jag måste skicka iväg brevet. М---м да -----п--там п-с-о--. М---- д- г- и------- п------- М-р-м д- г- и-п-а-а- п-с-о-о- ----------------------------- Морам да го испратам писмото. 0
M--a---a-g-o-i-pr-tam p-smo-o. M---- d- g-- i------- p------- M-r-m d- g-o i-p-a-a- p-s-o-o- ------------------------------ Moram da guo ispratam pismoto.
Jag måste betala hotellet. Мо--м-да-го ----ам -о--лот. М---- д- г- п----- х------- М-р-м д- г- п-а-а- х-т-л-т- --------------------------- Морам да го платам хотелот. 0
M--a---- guo ------ -hot--lo-. M---- d- g-- p----- k--------- M-r-m d- g-o p-a-a- k-o-y-l-t- ------------------------------ Moram da guo platam khotyelot.
Du måste gå upp tidigt. Мо--ш -- ---неш -ано. М---- д- с----- р---- М-р-ш д- с-а-е- р-н-. --------------------- Мораш да станеш рано. 0
Mo-a------s-a--esh ran-. M----- d- s------- r---- M-r-s- d- s-a-y-s- r-n-. ------------------------ Morash da stanyesh rano.
Du måste arbeta mycket. Мор----- ----т-- м-о-у. М---- д- р------ м----- М-р-ш д- р-б-т-ш м-о-у- ----------------------- Мораш да работиш многу. 0
Moras--da r-b-t--- --o-u--. M----- d- r------- m------- M-r-s- d- r-b-t-s- m-o-u-o- --------------------------- Morash da rabotish mnoguoo.
Du måste vara punktlig. Мо--ш -а--ид-ш -оче-. М---- д- б---- т----- М-р-ш д- б-д-ш т-ч-н- --------------------- Мораш да бидеш точен. 0
M-r--h-d--b--ye---toc---n. M----- d- b------ t------- M-r-s- d- b-d-e-h t-c-y-n- -------------------------- Morash da bidyesh tochyen.
Han måste tanka. Т-ј--о-а-д--н-п--н---ензи-. Т-- м--- д- н------ б------ Т-ј м-р- д- н-п-л-и б-н-и-. --------------------------- Тој мора да наполни бензин. 0
T-ј -o-a d- --po-n--b-e-zin. T-- m--- d- n------ b------- T-ј m-r- d- n-p-l-i b-e-z-n- ---------------------------- Toј mora da napolni byenzin.
Han måste reparera bilen. Тој-м--а-д- го--оп-а-и--в-о-об-ло- / -о-илото. Т-- м--- д- г- п------ а---------- / в-------- Т-ј м-р- д- г- п-п-а-и а-т-м-б-л-т / в-з-л-т-. ---------------------------------------------- Тој мора да го поправи автомобилот / возилото. 0
T-- -ora d---uo--o--a----vto--bil-t-/ v--iloto. T-- m--- d- g-- p------ a---------- / v-------- T-ј m-r- d- g-o p-p-a-i a-t-m-b-l-t / v-z-l-t-. ----------------------------------------------- Toј mora da guo popravi avtomobilot / voziloto.
Han måste tvätta bilen. Т-- --р------- -змие-а-т-мо-и--- /-воз-л-то. Т-- м--- д- г- и---- а---------- / в-------- Т-ј м-р- д- г- и-м-е а-т-м-б-л-т / в-з-л-т-. -------------------------------------------- Тој мора да го измие автомобилот / возилото. 0
To----r- -a--u---z--ye a--o-ob--o--/--o-ilot-. T-- m--- d- g-- i----- a---------- / v-------- T-ј m-r- d- g-o i-m-y- a-t-m-b-l-t / v-z-l-t-. ---------------------------------------------- Toј mora da guo izmiye avtomobilot / voziloto.
Hon måste handla. Т-а-мора да п-за-у-а. Т-- м--- д- п-------- Т-а м-р- д- п-з-р-в-. --------------------- Таа мора да пазарува. 0
Taa-m-ra -a--azar-ova. T-- m--- d- p--------- T-a m-r- d- p-z-r-o-a- ---------------------- Taa mora da pazaroova.
Hon måste städa lägenheten. Таа--ор--д- го-ч-сти ст-нот. Т-- м--- д- г- ч---- с------ Т-а м-р- д- г- ч-с-и с-а-о-. ---------------------------- Таа мора да го чисти станот. 0
Taa m--a-d--g-- -h-st--s--no-. T-- m--- d- g-- c----- s------ T-a m-r- d- g-o c-i-t- s-a-o-. ------------------------------ Taa mora da guo chisti stanot.
Hon måste tvätta tvätten. Т-- ---- да-ги--е-е -лишт-т-. Т-- м--- д- г- п--- а-------- Т-а м-р- д- г- п-р- а-и-т-т-. ----------------------------- Таа мора да ги пере алиштата. 0
T-a -ora------i py-----a-ishtat-. T-- m--- d- g-- p----- a--------- T-a m-r- d- g-i p-e-y- a-i-h-a-a- --------------------------------- Taa mora da gui pyerye alishtata.
Vi måste snart gå till skolan. Ни---о--м-----на- д---диме--- --и-и-те. Н-- м----- в----- д- о---- н- у-------- Н-е м-р-м- в-д-а- д- о-и-е н- у-и-и-т-. --------------------------------------- Ние мораме веднаш да одиме на училиште. 0
Ni---mo-a--- -y-d--sh ---o----e na-ooc-i-i--t--. N--- m------ v------- d- o----- n- o------------ N-y- m-r-m-e v-e-n-s- d- o-i-y- n- o-c-i-i-h-y-. ------------------------------------------------ Niye moramye vyednash da odimye na oochilishtye.
Vi måste snart gå till arbetet. Н-е -ор-м--ве--а--да о-име-на-рабо--. Н-- м----- в----- д- о---- н- р------ Н-е м-р-м- в-д-а- д- о-и-е н- р-б-т-. ------------------------------------- Ние мораме веднаш да одиме на работа. 0
Niy--m-r--ye v--d--s--d------y- n---ab---. N--- m------ v------- d- o----- n- r------ N-y- m-r-m-e v-e-n-s- d- o-i-y- n- r-b-t-. ------------------------------------------ Niye moramye vyednash da odimye na rabota.
Vi måste snart gå till läkaren. Н-е --р-м--в---аш да одим- -а--ек--. Н-- м----- в----- д- о---- н- л----- Н-е м-р-м- в-д-а- д- о-и-е н- л-к-р- ------------------------------------ Ние мораме веднаш да одиме на лекар. 0
N-ye -or-my- -y----s- -a--d-m-- -a---ekar. N--- m------ v------- d- o----- n- l------ N-y- m-r-m-e v-e-n-s- d- o-i-y- n- l-e-a-. ------------------------------------------ Niye moramye vyednash da odimye na lyekar.
Ni måste vänta på bussen. В-е-м-р--е д- го--е-а-е ав--б----. В-- м----- д- г- ч----- а--------- В-е м-р-т- д- г- ч-к-т- а-т-б-с-т- ---------------------------------- Вие морате да го чекате автобусот. 0
Viy- m--at-- -a-g-o---ye--tye a---bo--ot. V--- m------ d- g-- c-------- a---------- V-y- m-r-t-e d- g-o c-y-k-t-e a-t-b-o-o-. ----------------------------------------- Viye moratye da guo chyekatye avtoboosot.
Ni måste vänta på tåget. В-е -ор-те -- -о -екат---о-от. В-- м----- д- г- ч----- в----- В-е м-р-т- д- г- ч-к-т- в-з-т- ------------------------------ Вие морате да го чекате возот. 0
Vi-e---r--ye--a-gu- c--eka--- v----. V--- m------ d- g-- c-------- v----- V-y- m-r-t-e d- g-o c-y-k-t-e v-z-t- ------------------------------------ Viye moratye da guo chyekatye vozot.
Ni måste vänta på taxin. В-----рате--а-го--е--те т-ксито. В-- м----- д- г- ч----- т------- В-е м-р-т- д- г- ч-к-т- т-к-и-о- -------------------------------- Вие морате да го чекате таксито. 0
Viye -o-a-y- -- --o--h-e-a--- t---i-o. V--- m------ d- g-- c-------- t------- V-y- m-r-t-e d- g-o c-y-k-t-e t-k-i-o- -------------------------------------- Viye moratye da guo chyekatye taksito.

Varför finns det så många olika språk?

Idag finns det mer än 6.000 olika språk världen över. Därför behöver vi tolkar och översättare. För mycket längesedan talade fortfarande alla samma språk. Men det förändrades när människor började migrera. De lämnade sitt afrikanska hemland och flyttade runtom i världen. Denna geografiska separation kom även att medföra en språklig separation. Därför att alla människor utvecklade sin egen form av kommunikation. Många olika språk utvecklades från det gemensamma protospråket. Men människan stannade aldrig särskilt länge på en plats. Så språken separerades alltmer från varandra. Någonstans längs vägen kunde en gemensam rot inte längre kännas igen. Dessutom levde inga människor i isolering i tusentals år. Det fanns alltid kontakt med andra folk. Detta förändrade språken. De tog in element från främmande språk eller blandades. På grund av detta slutade aldrig utvecklingen av språken. Migreringar och kontakt med nya människor förklarar språkens mångfald. Men varför språken är så olika är en annan fråga. Varje evolution följer vissa regler. Så det måste finnas en anledning till att språken är som de är. Av denna anledning har forskarna varit intresserade av dem i åratal. De skulle vilja veta varför språk utvecklas olika. För att undersöka detta, måste man rekonstruera språkhistorian. Sedan kan man identifiera vad som ändrades när. Det är fortfarande okänt, vad som påverkar språkutvecklingen. Kulturella faktorer tycks vara viktigare än biologiska faktorer. Det vill säga, olika människors historia formade deras språk. Uppenbarligen berättar språk mer för oss än vad vi känner till...