Ordlista

sv motivera något 1   »   ku giving reasons

75 [sjuttiofem]

motivera något 1

motivera något 1

75 [heftê û pênc]

giving reasons

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kurdiska (kurmanji) Spela Mer
Varför kommer ni inte? Hû- j- b- ç- n----? Hûn ji bo çi nayên? 0
Vädret är så dåligt. He-- p-- x---- e. Hewa pir xerab e. 0
Jag kommer inte, eftersom vädret är så dåligt. Ji b-- k- h--- p-- x---- e e- n------ b--. Ji ber ku hewa pir xerab e ez nikarim bêm. 0
Varför kommer han inte? Ew j- b- ç- n---? Ew ji bo çi nayê? 0
Han är inte inbjuden. Ew v------- n---. Ew vexwendî nîne. 0
Han kommer inte, eftersom han inte är bjuden. Ji b-- k- v------- n--- n---. Ji ber ku vexwendî nîne nayê. 0
Varför kommer du inte? Ji b- ç- t- n---? Ji bo çi tu nayê? 0
Jag har inte tid. We--- m-- t--- y-. Wextê min tune ye. 0
Jag kommer inte, eftersom jag inte har tid. Ji b-- k- w---- m-- t---- e- n----. Ji ber ku wextê min tune, ez nayêm. 0
Varför stannar du inte? Ji b- ç- n-----? Ji bo çi namînî? 0
Jag måste arbeta. Di-- h---- d-- j- b--------. Divê hinek din jî bixebitim. 0
Jag stannar inte, eftersom jag måste arbeta. Ji b-- k- d--- e- h-- j- b--------- n------ b------. Ji ber ku divê ez hîn jî bixebitim, nikarim bimînim. 0
Varför går ni redan? Ji b- ç- j- n--- v- d---? Ji bo çi ji niha ve diçî? 0
Jag är trött. Ez w-------- m-. Ez westiyayî me. 0
Jag går, eftersom jag är trött. Ji b-- k- w---------- d----. Ji ber ku westiyayîme diçim. 0
Varför åker ni redan? Ji b- ç- j- n--- v- d----? Ji bo çi ji niha ve diçin? 0
Det är redan sent. De---- e. Dereng e. 0
Jag åker, för att det redan är sent. Ji b-- k- d----- e e- d----. Ji ber ku dereng e ez diçim. 0

Modersmål = emotionellt, främmande språk = rationellt?

När vi lär oss främmande språk, stimulerar vi hjärnan. Vårt tänkande förändras genom inlärning. Vi blir mer kreativa och flexibla. Komplext tänkande är lättare för människor som är flerspråkiga. Minnet tränas genom inlärning. Ju mer vi lär oss, desto bättre funkar det. Den som har lärt sig många språk, lär sig även andra saker snabbare. Han kan tänka mer intensivt om ett visst ämne under en längre tid. Därför löser han problem snabbare. Flerspråkiga individer är också mer beslutsamma. Men hur de fattar beslut är också beroende av språk. Språket vi tänker på påverkar våra beslut. Psykologer undersökte flera försökspersoner för en studie. Alla försökspersoner var tvåspråkiga. De talade ett annat språk utöver sitt modersmål. Försökspersonerna fick svara på en fråga. Frågan hade att göra med lösningen på ett problem. I processen måste försökspersonerna välja mellan två alternativ. Ett alternativ var betydligt mer riskfyllt än det andra. Försökspersonerna fick svara på frågan på båda språken. Och svaren förändrades när språket förändrades! När de talade sitt modersmål, valde försökspersonerna risken. Men på det främmande språket valde de det säkrare alternativet. Efter detta experiment fick försökspersonerna göra satsningar. Även här fanns en tydlig skillnad. När de använde ett främmande språk var de försiktigare. Forskarna antar att vi är mer fokuserade när vi tänker på främmande språk. Därför fattar vi beslut som inte är emotionella, utan rationella...