Ordlista

sv motivera något 2   »   af iets regverdig 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [ses en sewentig]

iets regverdig 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska afrikaans Spela Mer
Varför kom du inte? Wa--om --t j----e ge-o--n--? W----- h-- j- n-- g---- n--- W-a-o- h-t j- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het jy nie gekom nie? 0
Jag var sjuk. Ek-w----ie-. E- w-- s---- E- w-s s-e-. ------------ Ek was siek. 0
Jag kom inte, för jag var sjuk. Ek-h-t n-- ge-om ni- -m-a- e----e- ---. E- h-- n-- g---- n-- o---- e- s--- w--- E- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t e- s-e- w-s- --------------------------------------- Ek het nie gekom nie omdat ek siek was. 0
Varför kom hon inte? Waa--m he- sy-n-------m -i-? W----- h-- s- n-- g---- n--- W-a-o- h-t s- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het sy nie gekom nie? 0
Hon var trött. Sy was---eg. S- w-- m---- S- w-s m-e-. ------------ Sy was moeg. 0
Hon kom inte, för hon var trött. Sy--e--n-e-ge-om -----mda-------e- ---. S- h-- n-- g---- n-- o---- s- m--- w--- S- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t s- m-e- w-s- --------------------------------------- Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was. 0
Varför kom han inte? W---om-h---hy --e g--o---ie? W----- h-- h- n-- g---- n--- W-a-o- h-t h- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het hy nie gekom nie? 0
Han hade ingen lust. H- wa----e g-ïn--r--s-e-d----. H- w-- n-- g------------- n--- H- w-s n-e g-ï-t-r-s-e-r- n-e- ------------------------------ Hy was nie geïnteresseerd nie. 0
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. Hy-het---- ----m---- -ant hy --s n---geïn-er-sse--- n--. H- h-- n-- g---- n-- w--- h- w-- n-- g------------- n--- H- h-t n-e g-k-m n-e w-n- h- w-s n-e g-ï-t-r-s-e-r- n-e- -------------------------------------------------------- Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie. 0
Varför kom ni inte? Waa-om-h-t j-ll--n------om ni-? W----- h-- j---- n-- g---- n--- W-a-o- h-t j-l-e n-e g-k-m n-e- ------------------------------- Waarom het julle nie gekom nie? 0
Vår bil är trasig. O-s -o--- ----t-k----. O-- m---- i- s-------- O-s m-t-r i- s-u-k-n-. ---------------------- Ons motor is stukkend. 0
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. O-s---t --- -eko- n-e om-at---- m-tor st---e---i-. O-- h-- n-- g---- n-- o---- o-- m---- s------- i-- O-s h-t n-e g-k-m n-e o-d-t o-s m-t-r s-u-k-n- i-. -------------------------------------------------- Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is. 0
Varför kom inte människorna? W--ro--h------ ---s- n-e-g-kom nie? W----- h-- d-- m---- n-- g---- n--- W-a-o- h-t d-e m-n-e n-e g-k-m n-e- ----------------------------------- Waarom het die mense nie gekom nie? 0
De missade tåget. Hu-le-h-t-d-- t-ei- --rpas. H---- h-- d-- t---- v------ H-l-e h-t d-e t-e-n v-r-a-. --------------------------- Hulle het die trein verpas. 0
De kom inte, för de missade tåget. Hu--- -e- nie---ko--ni- -m--- h-ll----e--rein-ve-pa--het. H---- h-- n-- g---- n-- o---- h---- d-- t---- v----- h--- H-l-e h-t n-e g-k-m n-e o-d-t h-l-e d-e t-e-n v-r-a- h-t- --------------------------------------------------------- Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het. 0
Varför kom du inte? Wa--om het-j- n-- ge--- -ie? W----- h-- j- n-- g---- n--- W-a-o- h-t j- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het jy nie gekom nie? 0
Jag fick inte. E--m-g-n-e. E- m-- n--- E- m-g n-e- ----------- Ek mag nie. 0
Jag kom inte, för att jag inte fick. Ek-h-t n-e g-k---ni- omda------i----g----. E- h-- n-- g---- n-- o---- e- n-- m-- n--- E- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t e- n-e m-g n-e- ------------------------------------------ Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie. 0

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…