Ordlista

sv motivera något 2   »   be штосьці абгрунтоўваць 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [семдзесят шэсць]

76 [semdzesyat shests’]

штосьці абгрунтоўваць 2

[shtos’tsі abgruntouvats’ 2]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska vitryska Spela Mer
Varför kom du inte? Чам--ты н- -ры--оў-/ н--пр-й--а? Ч--- т- н- п------ / н- п------- Ч-м- т- н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- -------------------------------- Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0
C---- -y n---r-ysh-u - -e-pryy-h--? C---- t- n- p------- / n- p-------- C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-? ----------------------------------- Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
Jag var sjuk. Я---арэ-----ва-э--. Я х----- / х------- Я х-а-э- / х-а-э-а- ------------------- Я хварэў / хварэла. 0
Ya k-va--u / khv-----. Y- k------ / k-------- Y- k-v-r-u / k-v-r-l-. ---------------------- Ya khvareu / khvarela.
Jag kom inte, för jag var sjuk. Я не пры---ў,-б--я х--рэў. --Я-не -ры----,-б--- х------. Я н- п------- б- я х------ / Я н- п------- б- я х------- Я н- п-ы-ш-ў- б- я х-а-э-. / Я н- п-ы-ш-а- б- я х-а-э-а- -------------------------------------------------------- Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 0
Ya-ne---yys--u,-b- ya -hv-r-u. ---a-n----yy--la,--o ya kh-a----. Y- n- p-------- b- y- k------- / Y- n- p-------- b- y- k-------- Y- n- p-y-s-o-, b- y- k-v-r-u- / Y- n- p-y-s-l-, b- y- k-v-r-l-. ---------------------------------------------------------------- Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
Varför kom hon inte? Ч-му--н---е-пр-й--а? Ч--- я-- н- п------- Ч-м- я-а н- п-ы-ш-а- -------------------- Чаму яна не прыйшла? 0
Cha-u-yana -- p-y---la? C---- y--- n- p-------- C-a-u y-n- n- p-y-s-l-? ----------------------- Chamu yana ne pryyshla?
Hon var trött. Яна -----с--мле-ая. Я-- б--- с--------- Я-а б-л- с-о-л-н-я- ------------------- Яна была стомленая. 0
Yana--yl---tomlenaya. Y--- b--- s---------- Y-n- b-l- s-o-l-n-y-. --------------------- Yana byla stomlenaya.
Hon kom inte, för hon var trött. Я-------ры-ш----бо -ыл--с---ле---. Я-- н- п------- б- б--- с--------- Я-а н- п-ы-ш-а- б- б-л- с-о-л-н-я- ---------------------------------- Яна не прыйшла, бо была стомленая. 0
Yana-n----y------ b- byl- s---l-n-y-. Y--- n- p-------- b- b--- s---------- Y-n- n- p-y-s-l-, b- b-l- s-o-l-n-y-. ------------------------------------- Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.
Varför kom han inte? Ча---ён не п-ыйш-ў? Ч--- ё- н- п------- Ч-м- ё- н- п-ы-ш-ў- ------------------- Чаму ён не прыйшоў? 0
C-amu------e--ryy---u? C---- y-- n- p-------- C-a-u y-n n- p-y-s-o-? ---------------------- Chamu yon ne pryyshou?
Han hade ingen lust. У -го не был------н-я. У я-- н- б--- ж------- У я-о н- б-л- ж-д-н-я- ---------------------- У яго не было жадання. 0
U y--o n- -----zh---nn--. U y--- n- b--- z--------- U y-g- n- b-l- z-a-a-n-a- ------------------------- U yago ne bylo zhadannya.
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. Ё- н- п-ы---ў--б--ў --- не было-ж-д--н-. Ё- н- п------- б- ў я-- н- б--- ж------- Ё- н- п-ы-ш-ў- б- ў я-о н- б-л- ж-д-н-я- ---------------------------------------- Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 0
En -- pry-sh--, bo u -a---n- b-lo------n---. E- n- p-------- b- u y--- n- b--- z--------- E- n- p-y-s-o-, b- u y-g- n- b-l- z-a-a-n-a- -------------------------------------------- En ne pryyshou, bo u yago ne bylo zhadannya.
Varför kom ni inte? Ч--у -ы-не п-ые--лі? Ч--- в- н- п-------- Ч-м- в- н- п-ы-х-л-? -------------------- Чаму вы не прыехалі? 0
C---- -y -e -ry----lі? C---- v- n- p--------- C-a-u v- n- p-y-k-a-і- ---------------------- Chamu vy ne pryekhalі?
Vår bil är trasig. Н-ш-аўтам-біль -я-п-аўн-. Н-- а--------- н--------- Н-ш а-т-м-б-л- н-с-р-ў-ы- ------------------------- Наш аўтамабіль няспраўны. 0
Nash-au-a---і-’-nya--rau--. N--- a--------- n---------- N-s- a-t-m-b-l- n-a-p-a-n-. --------------------------- Nash autamabіl’ nyasprauny.
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. Мы не-прыех-лі- -о--а--аўтама-іл---я-п-а-н-. М- н- п-------- б- н-- а--------- н--------- М- н- п-ы-х-л-, б- н-ш а-т-м-б-л- н-с-р-ў-ы- -------------------------------------------- Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. 0
My ----r----alі,--o na-- --ta--bіl’ ny--prauny. M- n- p--------- b- n--- a--------- n---------- M- n- p-y-k-a-і- b- n-s- a-t-m-b-l- n-a-p-a-n-. ----------------------------------------------- My ne pryekhalі, bo nash autamabіl’ nyasprauny.
Varför kom inte människorna? Ча-у л---і----пр----лі? Ч--- л---- н- п-------- Ч-м- л-д-і н- п-ы-х-л-? ----------------------- Чаму людзі не прыехалі? 0
Chamu --u-z- ---p-y----lі? C---- l----- n- p--------- C-a-u l-u-z- n- p-y-k-a-і- -------------------------- Chamu lyudzі ne pryekhalі?
De missade tåget. Яны---а--іл-----а-цяг-ік. Я-- с--------- н- ц------ Я-ы с-а-н-л-с- н- ц-г-і-. ------------------------- Яны спазніліся на цягнік. 0
Y-----p--n-lіs-a-na tsya-n--. Y--- s---------- n- t-------- Y-n- s-a-n-l-s-a n- t-y-g-і-. ----------------------------- Yany spaznіlіsya na tsyagnіk.
De kom inte, för de missade tåget. Я-- -- ---е-ал-- бо--пазн-лі-я--а-ц--нік. Я-- н- п-------- б- с--------- н- ц------ Я-ы н- п-ы-х-л-, б- с-а-н-л-с- н- ц-г-і-. ----------------------------------------- Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. 0
Ya-- -- -ry---alі,--- s-a--іlіsy- -a t-yagnі-. Y--- n- p--------- b- s---------- n- t-------- Y-n- n- p-y-k-a-і- b- s-a-n-l-s-a n- t-y-g-і-. ---------------------------------------------- Yany ne pryekhalі, bo spaznіlіsya na tsyagnіk.
Varför kom du inte? Ч-му т- н- -р------/ -е --ы-шл-? Ч--- т- н- п------ / н- п------- Ч-м- т- н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- -------------------------------- Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0
Chamu ty ---p---s--u------p-yy-hl-? C---- t- n- p------- / n- p-------- C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-? ----------------------------------- Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
Jag fick inte. М---б----н-ль-а. М-- б--- н------ М-е б-л- н-л-г-. ---------------- Мне было нельга. 0
Mne by-----l--a. M-- b--- n------ M-e b-l- n-l-g-. ---------------- Mne bylo nel’ga.
Jag kom inte, för att jag inte fick. Я--- --ы-ш-ў /-не-п--йшл-, -о мн- ---- не---а. Я н- п------ / н- п------- б- м-- б--- н------ Я н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- б- м-е б-л- н-л-г-. ---------------------------------------------- Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 0
Y--ne--ry-s-o--/-ne-p-----l-, bo mn- b-lo-------. Y- n- p------- / n- p-------- b- m-- b--- n------ Y- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-, b- m-e b-l- n-l-g-. ------------------------------------------------- Ya ne pryyshou / ne pryyshla, bo mne bylo nel’ga.

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…