Ordlista

sv motivera något 2   »   de etwas begründen 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [sechsundsiebzig]

etwas begründen 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tyska Spela Mer
Varför kom du inte? Warum bis---- nic-t-g-ko-m--? W---- b--- d- n---- g-------- W-r-m b-s- d- n-c-t g-k-m-e-? ----------------------------- Warum bist du nicht gekommen? 0
Jag var sjuk. I-h w-r-k----. I-- w-- k----- I-h w-r k-a-k- -------------- Ich war krank. 0
Jag kom inte, för jag var sjuk. Ic- -in -i-h--g-k-mm-n--w--- -c- krank w-r. I-- b-- n---- g-------- w--- i-- k---- w--- I-h b-n n-c-t g-k-m-e-, w-i- i-h k-a-k w-r- ------------------------------------------- Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war. 0
Varför kom hon inte? W---m-i-t-si---ich- ------en? W---- i-- s-- n---- g-------- W-r-m i-t s-e n-c-t g-k-m-e-? ----------------------------- Warum ist sie nicht gekommen? 0
Hon var trött. S-e w-r-müd-. S-- w-- m---- S-e w-r m-d-. ------------- Sie war müde. 0
Hon kom inte, för hon var trött. Si--ist---ch- g--ommen---ei--si- m--e w--. S-- i-- n---- g-------- w--- s-- m--- w--- S-e i-t n-c-t g-k-m-e-, w-i- s-e m-d- w-r- ------------------------------------------ Sie ist nicht gekommen, weil sie müde war. 0
Varför kom han inte? W--u--i---er-nich--ge-om--n? W---- i-- e- n---- g-------- W-r-m i-t e- n-c-t g-k-m-e-? ---------------------------- Warum ist er nicht gekommen? 0
Han hade ingen lust. E---a-te -e-n- -ust. E- h---- k---- L---- E- h-t-e k-i-e L-s-. -------------------- Er hatte keine Lust. 0
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. E--i----i--t-gek-m---,---il -r-k-in---u-- h-t--. E- i-- n---- g-------- w--- e- k---- L--- h----- E- i-t n-c-t g-k-m-e-, w-i- e- k-i-e L-s- h-t-e- ------------------------------------------------ Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte. 0
Varför kom ni inte? Warum ---d---r -i-h---e-om---? W---- s--- i-- n---- g-------- W-r-m s-i- i-r n-c-t g-k-m-e-? ------------------------------ Warum seid ihr nicht gekommen? 0
Vår bil är trasig. U--e- A--o-is- ---u--. U---- A--- i-- k------ U-s-r A-t- i-t k-p-t-. ---------------------- Unser Auto ist kaputt. 0
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. W-r --nd-n-c-- -e-o-m-n,-we-l u--e- Aut- k--utt--st. W-- s--- n---- g-------- w--- u---- A--- k----- i--- W-r s-n- n-c-t g-k-m-e-, w-i- u-s-r A-t- k-p-t- i-t- ---------------------------------------------------- Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist. 0
Varför kom inte människorna? W-r----i-d die Leute-nich- ge-omme-? W---- s--- d-- L---- n---- g-------- W-r-m s-n- d-e L-u-e n-c-t g-k-m-e-? ------------------------------------ Warum sind die Leute nicht gekommen? 0
De missade tåget. S-e ----- de----g-ve-pas-t. S-- h---- d-- Z-- v-------- S-e h-b-n d-n Z-g v-r-a-s-. --------------------------- Sie haben den Zug verpasst. 0
De kom inte, för de missade tåget. S-- sin---i-h- ---omm--- w----si- --- --g---rp--s- h-ben. S-- s--- n---- g-------- w--- s-- d-- Z-- v------- h----- S-e s-n- n-c-t g-k-m-e-, w-i- s-e d-n Z-g v-r-a-s- h-b-n- --------------------------------------------------------- Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben. 0
Varför kom du inte? W---m b--t -- nich---e----en? W---- b--- d- n---- g-------- W-r-m b-s- d- n-c-t g-k-m-e-? ----------------------------- Warum bist du nicht gekommen? 0
Jag fick inte. Ic- ---f-- -----. I-- d----- n----- I-h d-r-t- n-c-t- ----------------- Ich durfte nicht. 0
Jag kom inte, för att jag inte fick. Ic--b-- --c-t-ge-om--------l---h-ni-ht durf-e. I-- b-- n---- g-------- w--- i-- n---- d------ I-h b-n n-c-t g-k-m-e-, w-i- i-h n-c-t d-r-t-. ---------------------------------------------- Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte. 0

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…