Ordlista

sv motivera något 2   »   mk нешто појаснува / образложува 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

[nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska makedonska Spela Mer
Varför kom du inte? З-ш---не --јде? З---- н- д----- З-ш-о н- д-ј-е- --------------- Зошто не дојде? 0
Zoshto --e -o-d--? Z----- n-- d------ Z-s-t- n-e d-ј-y-? ------------------ Zoshto nye doјdye?
Jag var sjuk. Б-в б--е- /-болна. Б-- б---- / б----- Б-в б-л-н / б-л-а- ------------------ Бев болен / болна. 0
Bye- bo---n - bol-a. B--- b----- / b----- B-e- b-l-e- / b-l-a- -------------------- Byev bolyen / bolna.
Jag kom inte, för jag var sjuk. Јас--е д--д-в--бид-ј-- -----о-ен --бол--. Ј-- н- д------ б------ б-- б---- / б----- Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и б-в б-л-н / б-л-а- ----------------------------------------- Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 0
Ј-s --e ------- -idy---- --e--bolyen-/ ---n-. Ј-- n-- d------ b------- b--- b----- / b----- Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- b-e- b-l-e- / b-l-a- --------------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
Varför kom hon inte? Зо-то --------ој-е? З---- т-- н- д----- З-ш-о т-а н- д-ј-е- ------------------- Зошто таа не дојде? 0
Zo-h-o ta--nye-d--d-e? Z----- t-- n-- d------ Z-s-t- t-a n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto taa nye doјdye?
Hon var trött. Т----еш- ум-рна. Т-- б--- у------ Т-а б-ш- у-о-н-. ---------------- Таа беше уморна. 0
T-a ---shy- ----rn-. T-- b------ o------- T-a b-e-h-e o-m-r-a- -------------------- Taa byeshye oomorna.
Hon kom inte, för hon var trött. Таа-не до--е,--и-ејки-б--- ум--на. Т-- н- д----- б------ б--- у------ Т-а н- д-ј-е- б-д-ј-и б-ш- у-о-н-. ---------------------------------- Таа не дојде, бидејки беше уморна. 0
T-a n-e-do-d--,--i--eјk---yeshye ---or--. T-- n-- d------ b------- b------ o------- T-a n-e d-ј-y-, b-d-e-k- b-e-h-e o-m-r-a- ----------------------------------------- Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.
Varför kom han inte? Зо--о-т-- ---дојд-? З---- т-- н- д----- З-ш-о т-ј н- д-ј-е- ------------------- Зошто тој не дојде? 0
Z-s--o-----nye d--d--? Z----- t-- n-- d------ Z-s-t- t-ј n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto toј nye doјdye?
Han hade ingen lust. Т---н-ма-- ж-л--. Т-- н----- ж----- Т-ј н-м-ш- ж-л-а- ----------------- Тој немаше желба. 0
Toј ----as-y- ʐye-ba. T-- n-------- ʐ------ T-ј n-e-a-h-e ʐ-e-b-. --------------------- Toј nyemashye ʐyelba.
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. То- н--д-јде---и----и----аш--же---. Т-- н- д----- б------ н----- ж----- Т-ј н- д-ј-е- б-д-ј-и н-м-ш- ж-л-а- ----------------------------------- Тој не дојде, бидејки немаше желба. 0
Toј-ny- -----e--bid-eј-i-n--mashy------b-. T-- n-- d------ b------- n-------- ʐ------ T-ј n-e d-ј-y-, b-d-e-k- n-e-a-h-e ʐ-e-b-. ------------------------------------------ Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba.
Varför kom ni inte? Зо-т--ви- не дој-о---? З---- в-- н- д-------- З-ш-о в-е н- д-ј-о-т-? ---------------------- Зошто вие не дојдовте? 0
Z-s--- --y---ye-----o-t-e? Z----- v--- n-- d--------- Z-s-t- v-y- n-e d-ј-o-t-e- -------------------------- Zoshto viye nye doјdovtye?
Vår bil är trasig. Наш--т----о-об---- -а----н. Н----- а-------- е р------- Н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- --------------------------- Нашиот автомобил е расипан. 0
N----o- a-----bi--ye-r----an. N------ a-------- y- r------- N-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n- ----------------------------- Nashiot avtomobil ye rasipan.
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. Н-- ---д-ј--в----би--ј-и---ши-- автомо-ил-- -а-и---. Н-- н- д-------- б------ н----- а-------- е р------- Н-е н- д-ј-о-м-, б-д-ј-и н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- ---------------------------------------------------- Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 0
Niy- --e --ј-ovm--,-b-d-eјk--n-----t -----obil ye --sip-n. N--- n-- d--------- b------- n------ a-------- y- r------- N-y- n-e d-ј-o-m-e- b-d-e-k- n-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n- ---------------------------------------------------------- Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.
Varför kom inte människorna? Зош-о-л-ѓ--- не-до----? З---- л----- н- д------ З-ш-о л-ѓ-т- н- д-ј-о-? ----------------------- Зошто луѓето не дојдоа? 0
Z---to-l-oѓ-----n----o-doa? Z----- l------- n-- d------ Z-s-t- l-o-y-t- n-e d-ј-o-? --------------------------- Zoshto looѓyeto nye doјdoa?
De missade tåget. Тие--о-п-оп--ти-а-воз-т. Т-- г- п--------- в----- Т-е г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------ Тие го пропуштија возот. 0
T-----u- -ro-oo--ti-a v--ot. T--- g-- p----------- v----- T-y- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t- ---------------------------- Tiye guo propooshtiјa vozot.
De kom inte, för de missade tåget. Т-- н- -ојд-----ид---- го-п-о----ија во---. Т-- н- д------ б------ г- п--------- в----- Т-е н- д-ј-о-, б-д-ј-и г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------------------------- Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 0
T--- -y--d-ј---- b--yeјk- guo-p---o-sh-i-a-voz--. T--- n-- d------ b------- g-- p----------- v----- T-y- n-e d-ј-o-, b-d-e-k- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t- ------------------------------------------------- Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot.
Varför kom du inte? Зошт- т---- до--е? З---- т- н- д----- З-ш-о т- н- д-ј-е- ------------------ Зошто ти не дојде? 0
Zo-hto -i --e ----y-? Z----- t- n-- d------ Z-s-t- t- n-e d-ј-y-? --------------------- Zoshto ti nye doјdye?
Jag fick inte. Јас н- --еев. Ј-- н- с----- Ј-с н- с-е-в- ------------- Јас не смеев. 0
Јas--ye ---e-e-. Ј-- n-- s------- Ј-s n-e s-y-y-v- ---------------- Јas nye smyeyev.
Jag kom inte, för att jag inte fick. Јас-не -о--о-, б-де--- -е--м--в. Ј-- н- д------ б------ н- с----- Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и н- с-е-в- -------------------------------- Јас не дојдов, бидејки не смеев. 0
Ј-s-n-- -o-d-v,--id---k---ye-sm-e-ev. Ј-- n-- d------ b------- n-- s------- Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- n-e s-y-y-v- ------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev.

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…