Ordlista

sv motivera något 2   »   nl iets verklaren 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska nederländska Spela Mer
Varför kom du inte? Waa-om-b---j---iet gek-m-n? W----- b-- j- n--- g------- W-a-o- b-n j- n-e- g-k-m-n- --------------------------- Waarom ben je niet gekomen? 0
Jag var sjuk. I--w-s---e-. I- w-- z---- I- w-s z-e-. ------------ Ik was ziek. 0
Jag kom inte, för jag var sjuk. I- ben -iet -eko-e-, omd-t -- ---k -as. I- b-- n--- g------- o---- i- z--- w--- I- b-n n-e- g-k-m-n- o-d-t i- z-e- w-s- --------------------------------------- Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. 0
Varför kom hon inte? Wa-r-m-is-z- n-----e----n? W----- i- z- n--- g------- W-a-o- i- z- n-e- g-k-m-n- -------------------------- Waarom is ze niet gekomen? 0
Hon var trött. Ze w-- m-e. Z- w-- m--- Z- w-s m-e- ----------- Ze was moe. 0
Hon kom inte, för hon var trött. Z- -- niet --k-men,-omda- ze -o- -a-. Z- i- n--- g------- o---- z- m-- w--- Z- i- n-e- g-k-m-n- o-d-t z- m-e w-s- ------------------------------------- Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. 0
Varför kom han inte? Waarom -- h---ni-t g-ko-e-? W----- i- h-- n--- g------- W-a-o- i- h-j n-e- g-k-m-n- --------------------------- Waarom is hij niet gekomen? 0
Han hade ingen lust. Hij h-- ---n -in. H-- h-- g--- z--- H-j h-d g-e- z-n- ----------------- Hij had geen zin. 0
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. Hij--- -iet---ko---- om--t h-j--ee---i- -ad. H-- i- n--- g------- o---- h-- g--- z-- h--- H-j i- n-e- g-k-m-n- o-d-t h-j g-e- z-n h-d- -------------------------------------------- Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. 0
Varför kom ni inte? W---om z-jn --l--e----t ----m-n? W----- z--- j----- n--- g------- W-a-o- z-j- j-l-i- n-e- g-k-m-n- -------------------------------- Waarom zijn jullie niet gekomen? 0
Vår bil är trasig. On-e---to -s-k-p-t. O--- a--- i- k----- O-z- a-t- i- k-p-t- ------------------- Onze auto is kapot. 0
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. Wij -ij---i-t-ge-om--, -------n-e ------a--t-is. W-- z--- n--- g------- o---- o--- a--- k---- i-- W-j z-j- n-e- g-k-m-n- o-d-t o-z- a-t- k-p-t i-. ------------------------------------------------ Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. 0
Varför kom inte människorna? Waa-om---jn--i- --nse- n-et---k-me-? W----- z--- d-- m----- n--- g------- W-a-o- z-j- d-e m-n-e- n-e- g-k-m-n- ------------------------------------ Waarom zijn die mensen niet gekomen? 0
De missade tåget. Zi- -ebbe- de--re-n---m-st. Z-- h----- d- t---- g------ Z-j h-b-e- d- t-e-n g-m-s-. --------------------------- Zij hebben de trein gemist. 0
De kom inte, för de missade tåget. Z-- z-------t ---o-en- o--a--ze-d------n----ist -e-ben. Z-- z--- n--- g------- o---- z- d- t---- g----- h------ Z-j z-j- n-e- g-k-m-n- o-d-t z- d- t-e-n g-m-s- h-b-e-. ------------------------------------------------------- Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. 0
Varför kom du inte? Wa-rom--en -e-nie- -ekome-? W----- b-- j- n--- g------- W-a-o- b-n j- n-e- g-k-m-n- --------------------------- Waarom ben je niet gekomen? 0
Jag fick inte. I---och----e-. I- m---- n---- I- m-c-t n-e-. -------------- Ik mocht niet. 0
Jag kom inte, för att jag inte fick. I----n-ni-t -e-o-e-- o-dat ik-n-e- --c-t. I- b-- n--- g------- o---- i- n--- m----- I- b-n n-e- g-k-m-n- o-d-t i- n-e- m-c-t- ----------------------------------------- Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. 0

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…