Ordlista

sv motivera något 2   »   px justificar qualquer coisa 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska portugisiska (BR) Spela Mer
Varför kom du inte? Po- q-- v--- n-- v---? Por que você não veio? 0
Jag var sjuk. Eu e----- d-----. Eu estava doente. 0
Jag kom inte, för jag var sjuk. Eu n-- v-- p----- e----- d-----. Eu não vim porque estava doente. 0
Varför kom hon inte? Po- q-- e-- n-- v---? Por que ela não veio? 0
Hon var trött. El- e----- c-- s---. Ela estava com sono. 0
Hon kom inte, för hon var trött. El- n-- v--- p----- e----- c-- s---. Ela não veio porque estava com sono. 0
Varför kom han inte? Po- q-- e-- n-- v---? Por que ele não veio? 0
Han hade ingen lust. El- n-- e----- c-- v------. Ele não estava com vontade. 0
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. El- n-- v--- p----- n-- e----- c-- v------. Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Varför kom ni inte? Po- q-- v---- n-- v-----? Por que vocês não vieram? 0
Vår bil är trasig. O n---- c---- q------. O nosso carro quebrou. 0
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. Nó- n-- v----- p----- o n---- c---- q------. Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. 0
Varför kom inte människorna? Po- q-- é q-- a- p------ n-- v-----? Por que é que as pessoas não vieram? 0
De missade tåget. El-- p------- o t--- . Elas perderam o trem . 0
De kom inte, för de missade tåget. El-- n-- v----- p----- p------- o t--- . Elas não vieram porque perderam o trem . 0
Varför kom du inte? Po- q-- q-- v--- n-- v---? Por que que você não veio? 0
Jag fick inte. Nã- p---. Não pude. 0
Jag kom inte, för att jag inte fick. Eu n-- v-- p----- n-- p---. Eu não vim porque não pude. 0

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…