Ordlista

sv motivera något 2   »   tr bir şeyler sebep göstermek 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [yetmiş altı]

bir şeyler sebep göstermek 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska turkiska Spela Mer
Varför kom du inte? N-de- gelm-din? N____ g________ N-d-n g-l-e-i-? --------------- Neden gelmedin? 0
Jag var sjuk. Ha-t-y---. H_________ H-s-a-d-m- ---------- Hastaydım. 0
Jag kom inte, för jag var sjuk. Ha-t---l-u-u------ ge---dim. H____ o______ i___ g________ H-s-a o-d-ğ-m i-i- g-l-e-i-. ---------------------------- Hasta olduğum için gelmedim. 0
Varför kom hon inte? O--ni-i--ge---d- -k-d-n)? O_ n____ g______ (_______ O- n-ç-n g-l-e-i (-a-ı-)- ------------------------- O, niçin gelmedi (kadın)? 0
Hon var trött. O-(-a-ı---y-------. O (______ y________ O (-a-ı-) y-r-u-d-. ------------------- O (kadın) yorgundu. 0
Hon kom inte, för hon var trött. O-(--dın--y--g-- ol---u iç---ge--e-i. O (______ y_____ o_____ i___ g_______ O (-a-ı-) y-r-u- o-d-ğ- i-i- g-l-e-i- ------------------------------------- O (kadın) yorgun olduğu için gelmedi. 0
Varför kom han inte? O--er-e----iç-- g-lm---? O (______ n____ g_______ O (-r-e-) n-ç-n g-l-e-i- ------------------------ O (erkek) niçin gelmedi? 0
Han hade ingen lust. On---(-rk--)----ı i-------. O___ (______ c___ i________ O-u- (-r-e-) c-n- i-t-m-d-. --------------------------- Onun (erkek) canı istemedi. 0
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. O -e-k-------ı is-e-e-i-i--çin--------. O (______ c___ i_________ i___ g_______ O (-r-e-) c-n- i-t-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i- --------------------------------------- O (erkek) canı istemediği için gelmedi. 0
Varför kom ni inte? N--in-ge--e--ni-? N____ g__________ N-ç-n g-l-e-i-i-? ----------------- Niçin gelmediniz? 0
Vår bil är trasig. A----m-z a-ı-alı. A_______ a_______ A-a-a-ı- a-ı-a-ı- ----------------- Arabamız arızalı. 0
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. Ar--am-- ar-zalı--l-uğu ---- -el---ik. A_______ a______ o_____ i___ g________ A-a-a-ı- a-ı-a-ı o-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. -------------------------------------- Arabamız arızalı olduğu için gelmedik. 0
Varför kom inte människorna? İn-anlar n-ç-n--elm-d----? İ_______ n____ g__________ İ-s-n-a- n-ç-n g-l-e-i-e-? -------------------------- İnsanlar niçin gelmediler? 0
De missade tåget. O-lar -re-i-kaç-----ar. O____ t____ k__________ O-l-r t-e-i k-ç-r-ı-a-. ----------------------- Onlar treni kaçırdılar. 0
De kom inte, för de missade tåget. Tre------ırdı--ar- -ç-- g-l-e-i-er. T____ k___________ i___ g__________ T-e-i k-ç-r-ı-l-r- i-i- g-l-e-i-e-. ----------------------------------- Treni kaçırdıkları için gelmediler. 0
Varför kom du inte? Ni-in-gel-edi-? N____ g________ N-ç-n g-l-e-i-? --------------- Niçin gelmedin? 0
Jag fick inte. Ge---m---z-- -okt-. G______ i___ y_____ G-l-e-e i-i- y-k-u- ------------------- Gelmeme izin yoktu. 0
Jag kom inte, för att jag inte fick. G--meme ---n o-m-d-ğı ---n--e-m-d--. G______ i___ o_______ i___ g________ G-l-e-e i-i- o-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. ------------------------------------ Gelmeme izin olmadığı için gelmedim. 0

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…