Ordlista

sv motivera något 2   »   tr bir şeyler sebep göstermek 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [yetmiş altı]

bir şeyler sebep göstermek 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska turkiska Spela Mer
Varför kom du inte? N-de- g--m---n? N---- g-------- N-d-n g-l-e-i-? --------------- Neden gelmedin? 0
Jag var sjuk. H---a--ım. H--------- H-s-a-d-m- ---------- Hastaydım. 0
Jag kom inte, för jag var sjuk. Ha--- old---m-i--- g--me-i-. H---- o------ i--- g-------- H-s-a o-d-ğ-m i-i- g-l-e-i-. ---------------------------- Hasta olduğum için gelmedim. 0
Varför kom hon inte? O--n--in -elm--- (ka---)? O- n---- g------ (------- O- n-ç-n g-l-e-i (-a-ı-)- ------------------------- O, niçin gelmedi (kadın)? 0
Hon var trött. O-(k-dın) --rg-n-u. O (------ y-------- O (-a-ı-) y-r-u-d-. ------------------- O (kadın) yorgundu. 0
Hon kom inte, för hon var trött. O-(-a---- --rg----l-u---i--n --lm-di. O (------ y----- o----- i--- g------- O (-a-ı-) y-r-u- o-d-ğ- i-i- g-l-e-i- ------------------------------------- O (kadın) yorgun olduğu için gelmedi. 0
Varför kom han inte? O ----ek)-niç------m-d-? O (------ n---- g------- O (-r-e-) n-ç-n g-l-e-i- ------------------------ O (erkek) niçin gelmedi? 0
Han hade ingen lust. Onu---e---k) ------s---e--. O--- (------ c--- i-------- O-u- (-r-e-) c-n- i-t-m-d-. --------------------------- Onun (erkek) canı istemedi. 0
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. O--erke-) -anı is----d-ği --i- -e-m---. O (------ c--- i--------- i--- g------- O (-r-e-) c-n- i-t-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i- --------------------------------------- O (erkek) canı istemediği için gelmedi. 0
Varför kom ni inte? Ni-i--ge----iniz? N---- g---------- N-ç-n g-l-e-i-i-? ----------------- Niçin gelmediniz? 0
Vår bil är trasig. A-----ız-----a--. A------- a------- A-a-a-ı- a-ı-a-ı- ----------------- Arabamız arızalı. 0
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. A-aba--- -r-z--ı-old--- içi- gel-----. A------- a------ o----- i--- g-------- A-a-a-ı- a-ı-a-ı o-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. -------------------------------------- Arabamız arızalı olduğu için gelmedik. 0
Varför kom inte människorna? İ-sa-l-----çin--el------r? İ------- n---- g---------- İ-s-n-a- n-ç-n g-l-e-i-e-? -------------------------- İnsanlar niçin gelmediler? 0
De missade tåget. O-----treni k-ç--d--a-. O---- t---- k---------- O-l-r t-e-i k-ç-r-ı-a-. ----------------------- Onlar treni kaçırdılar. 0
De kom inte, för de missade tåget. T--ni--a-ırd--la-- için-gelm-di---. T---- k----------- i--- g---------- T-e-i k-ç-r-ı-l-r- i-i- g-l-e-i-e-. ----------------------------------- Treni kaçırdıkları için gelmediler. 0
Varför kom du inte? Ni-i- -e--e-i-? N---- g-------- N-ç-n g-l-e-i-? --------------- Niçin gelmedin? 0
Jag fick inte. G-l-e-e -z-n--oktu. G------ i--- y----- G-l-e-e i-i- y-k-u- ------------------- Gelmeme izin yoktu. 0
Jag kom inte, för att jag inte fick. G-l-eme--z-n -l-ad-ğ- i----g--m--im. G------ i--- o------- i--- g-------- G-l-e-e i-i- o-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. ------------------------------------ Gelmeme izin olmadığı için gelmedim. 0

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…