Ordlista

sv Adjektiv 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet\'i]

ზედსართავები 1

[zedsartavebi 1]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska georgiska Spela Mer
en gammal kvinna მ-ხ--ი--ალი მ----- ქ--- მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
mo---t-i-k--i m------- k--- m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
en tjock kvinna მ-უქა-ი-ქ-ლი მ------ ქ--- მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
m-ukan----li m------ k--- m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
en nyfiken kvinna ცნ--ი--ოყვ-რე ქა-ი ც------------ ქ--- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
t-nob---o---r- -ali t------------- k--- t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
en ny bil ა--ლ- --ნქა-ა ა---- მ------ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
akha-i m---a-a a----- m------ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
en snabb bil სწრა---მანქ-ნა ს----- მ------ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
st-'r-p- -ank--a s------- m------ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
en bekväm bil მ-ხე-ხე-ულ- -ა-ქ--ა მ---------- მ------ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
m-k---k---u-i mank-na m------------ m------ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
en blå klänning ლუ-ჯი--აბა ლ---- კ--- ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
lu-ji-k'-ba l---- k---- l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
en röd klänning წ---ლი--ა-ა წ----- კ--- წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts--teli k-aba t------- k---- t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
en grön klänning მ----- კ-ბა მ----- კ--- მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
m---v-ne-----a m------- k---- m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
en svart väska შავ- --ნთა შ--- ჩ---- შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
s--v--c---ta s---- c----- s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
en brun väska ყა--სფ-რ---ანთა ყ-------- ჩ---- ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
q-vispe-i---a--a q-------- c----- q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
en vit väska თეთ-ი ჩ-ნთა თ---- ჩ---- თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
t---- --anta t---- c----- t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
trevliga människor სასია---ნ---ა--ი ს--------- ხ---- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
s---am-v-o ----k-i s--------- k------ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
artiga människor ზ-დი--ბ-ან----ლ-ი ზ---------- ხ---- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
zrd--obia-i-kh---hi z---------- k------ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
intressanta människor ს--ნტე-ე---ხალ-ი ს--------- ხ---- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
s------res-----lkhi s---------- k------ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
trevliga barn სა-ვა---ი-ბ-ვ--ები ს-------- ბ------- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
s---arel---a----ebi s-------- b-------- s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
elaka barn თ--ხედი---ვ-ვ--ი თ------ ბ------- თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
ta---e-i -a--h---i t------- b-------- t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
snälla barn დ-მ-ერ- ბა---ები დ------ ბ------- დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
d----r--b-vs-v--i d------ b-------- d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…