Ordlista

sv Adjektiv 1   »   zh 形容词1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78[七十八]

78 [Qīshíbā]

形容词1

[xíngróngcí 1]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kinesiska (förenklad) Spela Mer
en gammal kvinna 一----人 一- 老-- 一- 老-人 ------ 一位 老女人 0
y- w-i---o-n-rén y- w-- l-- n---- y- w-i l-o n-r-n ---------------- yī wèi lǎo nǚrén
en tjock kvinna 一位 胖-人 一- 胖-- 一- 胖-人 ------ 一位 胖女人 0
y--w-i---------én y- w-- p--- n---- y- w-i p-n- n-r-n ----------------- yī wèi pàng nǚrén
en nyfiken kvinna 一位 -奇- -士 一- 好-- 女- 一- 好-的 女- --------- 一位 好奇的 女士 0
y--w-i-hà-qí d---ǚ-hì y- w-- h---- d- n---- y- w-i h-o-í d- n-s-ì --------------------- yī wèi hàoqí de nǚshì
en ny bil 一辆 新汽车 一- 新-- 一- 新-车 ------ 一辆 新汽车 0
y--l------ī---ì--ē y- l---- x-- q---- y- l-à-g x-n q-c-ē ------------------ yī liàng xīn qìchē
en snabb bil 一- -----汽车 一- 跑--- 汽- 一- 跑-快- 汽- ---------- 一辆 跑得快的 汽车 0
y- l-àng -ǎ- -é k-à--de--ì-hē y- l---- p-- d- k--- d- q---- y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē ----------------------------- yī liàng pǎo dé kuài de qìchē
en bekväm bil 一---适的 -车 一- 舒-- 汽- 一- 舒-的 汽- --------- 一辆 舒适的 汽车 0
y- lià-g-shū--- de qìchē y- l---- s----- d- q---- y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē ------------------------ yī liàng shūshì de qìchē
en blå klänning 一件-蓝-的--服 一- 蓝-- 衣- 一- 蓝-的 衣- --------- 一件 蓝色的 衣服 0
yī -ià---án -è--e -īfú y- j--- l-- s- d- y--- y- j-à- l-n s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn lán sè de yīfú
en röd klänning 一----- 衣服 一- 红-- 衣- 一- 红-的 衣- --------- 一件 红色的 衣服 0
yī---àn h-n--- de-yī-ú y- j--- h----- d- y--- y- j-à- h-n-s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn hóngsè de yīfú
en grön klänning 一件-绿-- 衣服 一- 绿-- 衣- 一- 绿-的 衣- --------- 一件 绿色的 衣服 0
yī ---n-l--è-d- yīfú y- j--- l--- d- y--- y- j-à- l-s- d- y-f- -------------------- yī jiàn lǜsè de yīfú
en svart väska 一个--色的---包 一- 黑-- 手-- 一- 黑-的 手-包 ---------- 一个 黑色的 手提包 0
y--- h-i-è ----hǒu---b-o y--- h---- d- s----- b-- y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè hēisè de shǒutí bāo
en brun väska 一----的 -提包 一- 棕-- 手-- 一- 棕-的 手-包 ---------- 一个 棕色的 手提包 0
yī-è --n----d--sh--t- bāo y--- z----- d- s----- b-- y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o ------------------------- yīgè zōngsè de shǒutí bāo
en vit väska 一- 白-的 手提包 一- 白-- 手-- 一- 白-的 手-包 ---------- 一个 白色的 手提包 0
yī-----is-----s---tí---o y--- b---- d- s----- b-- y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè báisè de shǒutí bāo
trevliga människor 友好- 人 友-- 人 友-的 人 ----- 友好的 人 0
yǒ-h---de rén y----- d- r-- y-u-ǎ- d- r-n ------------- yǒuhǎo de rén
artiga människor 有--的-人 有--- 人 有-貌- 人 ------ 有礼貌的 人 0
y-u---m-------én y-- l---- d- r-- y-u l-m-o d- r-n ---------------- yǒu lǐmào de rén
intressanta människor 有-的-人 有-- 人 有-的 人 ----- 有趣的 人 0
yǒuqù de -én y---- d- r-- y-u-ù d- r-n ------------ yǒuqù de rén
trevliga barn 可爱--孩子们 可-- 孩-- 可-的 孩-们 ------- 可爱的 孩子们 0
kě'-i ------zi--n k---- d- h------- k-'-i d- h-i-i-e- ----------------- kě'ài de háizimen
elaka barn 顽---孩子们 顽-- 孩-- 顽-的 孩-们 ------- 顽皮的 孩子们 0
wá-p---e -áizi-en w---- d- h------- w-n-í d- h-i-i-e- ----------------- wánpí de háizimen
snälla barn 听-- 孩-们 听-- 孩-- 听-的 孩-们 ------- 听话的 孩子们 0
tī---u--d---á--im-n t------ d- h------- t-n-h-à d- h-i-i-e- ------------------- tīnghuà de háizimen

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…