Ordlista

sv Adjektiv 2   »   da Adjektiver 2

79 [sjuttionio]

Adjektiv 2

Adjektiv 2

79 [nioghalvfjerds]

Adjektiver 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska danska Spela Mer
Jag har en blå klänning på mig. Je- h-- e- b-- k---- p-. Jeg har en blå kjole på. 0
Jag har en röd klänning på mig. Je- h-- e- r-- k---- p-. Jeg har en rød kjole på. 0
Jag har en grön klänning på mig. Je- h-- e- g--- k---- p-. Jeg har en grøn kjole på. 0
Jag köper en svart väska. Je- k---- e- s--- t----. Jeg køber en sort taske. 0
Jag köper en brun väska. Je- k---- e- b--- t----. Jeg køber en brun taske. 0
Jag köper en vit väska. Je- k---- e- h--- t----. Jeg køber en hvid taske. 0
Jag behöver en ny bil. Je- h-- b--- f-- e- n- b--. Jeg har brug for en ny bil. 0
Jag behöver en snabb bil. Je- h-- b--- f-- e- h----- b--. Jeg har brug for en hurtig bil. 0
Jag behöver en bekväm bil. Je- h-- b--- f-- e- k---------- b--. Jeg har brug for en komfortabel bil. 0
Där uppe bor en gammal dam. De----- b-- d-- e- g----- k-----. Deroppe bor der en gammel kvinde. 0
Där uppe bor en tjock dam. De----- b-- d-- e- t-- k-----. Deroppe bor der en tyk kvinde. 0
Där nere bor en nyfiken dam. De----- b-- d-- e- n-------- k-----. Dernede bor der en nysgerrig kvinde. 0
Våra gäster var trevliga människor. Vo--- g----- v-- r--- m--------. Vores gæster var rare mennesker. 0
Våra gäster var artiga människor. Vo--- g----- v-- h------ m--------. Vores gæster var høflige mennesker. 0
Våra gäster var intressanta människor. Vo--- g----- v-- i----------- m--------. Vores gæster var interessante mennesker. 0
Jag har snälla barn. Je- h-- s--- b---. Jeg har søde børn. 0
Men våra grannar har elaka barn. Me- n------- h-- f----- b---. Men naboerne har frække børn. 0
Är era barn väluppfostrade? Er d--- b--- a-----? Er dine børn artige? 0

Ett språk, många varianter

Även om vi bara talar ett språk, talar vi många språk. Inget språk har ett fristående system. Alla språk uppvisar många olika dimensioner. Språket är ett levande system. De som talar orienterar sig alltid mot sina samtalspartners. Därför varierar människor det språk de talar. Dessa variationer förekommer i olika former. Till exempel har alla språk en historia. Den har förändrats och fortsätter att förändras. Detta känns igen i det faktum att gamla människor talar annorlunda än ungdomar. Det finns också olika dialekter i de flesta språk. Men många som talar dialekt anpassar sig till sin omgivning. I vissa situationer talar de sitt standardspråk. Olika socialgrupper har olika språk. Ungdomsspråk eller jaktjargong är exempel på detta. De flesta människor talar annorlunda på jobbet än hemma. Många använder också en professionell jargong på jobbet. Det finns också skillnader i tal och skrift. Det talade språket är vanligtvis mycket enklare än det skrivna. Skillnaden kan vara ganska stor. Detta är fallet när skriftspråket inte förändras under en längre tid. De som talar språket måste då lära sig språket i skriftlig form först. Kvinnors och mäns språk är ofta olika också. Denna skillnad är inte så stor i västerländska samhällen. Men det finns länder, där kvinnor talar mycket annorlunda än män. I vissa kulturer har artighet sin egen språkliga form. Att tala är därför inte alls så lätt! Vi måste vara uppmärksamma på många olika saker på samma gång…