Ordlista

sv Adjektiv 2   »   he ‫שמות תואר 2‬

79 [sjuttionio]

Adjektiv 2

Adjektiv 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

79 [shiv\'im w\'tesha]

‫שמות תואר 2‬

[shmot to'ar 2]

svenska hebreiska Spela Mer
Jag har en blå klänning på mig. ‫א-- ל---- ש--- כ----.‬ ‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ 0
a-- l------- s------ k-----. an- l------- s------ k-----. ani loveshet ssimlah kxulah. a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-. ---------------------------.
Jag har en röd klänning på mig. ‫א-- ל---- ש--- א----.‬ ‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ 0
a-- l------- s------ a-----. an- l------- s------ a-----. ani loveshet ssimlah adumah. a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-. ---------------------------.
Jag har en grön klänning på mig. ‫א-- ל---- ש--- י----.‬ ‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ 0
a-- l------- s------ y------. an- l------- s------ y------. ani loveshet ssimlah yeruqah. a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h. ----------------------------.
Jag köper en svart väska. ‫א-- ק--- ת-- ש---.‬ ‫אני קונה תיק שחור.‬ 0
a-- q----/q---- t-- s-----. an- q----/q---- t-- s-----. ani qoneh/qonah tiq shaxor. a-i q-n-h/q-n-h t-q s-a-o-. ---------/----------------.
Jag köper en brun väska. ‫א-- ק--- ת-- ח--.‬ ‫אני קונה תיק חום.‬ 0
a-- q----/q---- t-- x--. an- q----/q---- t-- x--. ani qoneh/qonah tiq xum. a-i q-n-h/q-n-h t-q x-m. ---------/-------------.
Jag köper en vit väska. ‫א-- ק--- ת-- ל--.‬ ‫אני קונה תיק לבן.‬ 0
a-- q----/q---- t-- l----. an- q----/q---- t-- l----. ani qoneh/qonah tiq lavan. a-i q-n-h/q-n-h t-q l-v-n. ---------/---------------.
Jag behöver en ny bil. ‫א-- צ--- / ה מ----- ח---.‬ ‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ 0
a-- t------/t------- m------- x-------. an- t------/t------- m------- x-------. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-. -----------/--------------------------.
Jag behöver en snabb bil. ‫א-- צ--- / ה מ----- מ----.‬ ‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ 0
a-- t------/t------- m------- m------. an- t------/t------- m------- m------. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h. -----------/-------------------------.
Jag behöver en bekväm bil. ‫א-- צ--- / ה מ----- נ---.‬ ‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ 0
a-- t------/t------- m------- n----. an- t------/t------- m------- n----. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h. -----------/-----------------------.
Där uppe bor en gammal dam. ‫ל---- מ------ א--- ז---.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ 0
l---'l-- m--------- i---- z-----. le------ m--------- i---- z-----. lema'lah mitgoreret ishah zqenah. l-m-'l-h m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-. ----'---------------------------.
Där uppe bor en tjock dam. ‫ל---- מ------ א--- ש---.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ 0
l---'l-- m--------- i---- s------. le------ m--------- i---- s------. lema'lah mitgoreret ishah shmenah. l-m-'l-h m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h. ----'----------------------------.
Där nere bor en nyfiken dam. ‫ל--- מ------ א--- ס-----.‬ ‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ 0
l------ m--------- i---- s-------. le----- m--------- i---- s-------. lematah mitgoreret ishah saqranit. l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-. ---------------------------------.
Våra gäster var trevliga människor. ‫ה------ ש--- ה-- א---- נ-----.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ 0
h-'o---- s------ h--- a------ n-------. ha------ s------ h--- a------ n-------. ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim. h-'o-x-m s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-. --'-----------------------------------.
Våra gäster var artiga människor. ‫ה------ ש--- ה-- א---- מ------.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ 0
h-'o---- s------ h--- a------ m--------. ha------ s------ h--- a------ m--------. ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim. h-'o-x-m s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m. --'------------------------------------.
Våra gäster var intressanta människor. ‫ה------ ש--- ה-- א---- מ-------.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ 0
h-'o---- s------ h--- a------ m-'a------. ha------ s------ h--- a------ m---------. ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim. h-'o-x-m s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'a-i-n-m. --'-----------------------------'-------.
Jag har snälla barn. ‫י- ל- י---- ח-----.‬ ‫יש לי ילדים חביבים.‬ 0
y--- l- y------ x------. ye-- l- y------ x------. yesh li yeladim xavivim. y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m. -----------------------.
Men våra grannar har elaka barn. ‫א-- י--- ה----- ח-----.‬ ‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ 0
a--- y----- h--------- x-------. av-- y----- h--------- x-------. aval yaldey hashkhenim xatsufim. a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-. -------------------------------.
Är era barn väluppfostrade? ‫ה----- ש-- י---- ט----?‬ ‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ 0
h-------- s------ y------ t----? ha------- s------ y------ t----? hayeladim shelkha yeladim tovim? h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m? -------------------------------?

Ett språk, många varianter

Även om vi bara talar ett språk, talar vi många språk. Inget språk har ett fristående system. Alla språk uppvisar många olika dimensioner. Språket är ett levande system. De som talar orienterar sig alltid mot sina samtalspartners. Därför varierar människor det språk de talar. Dessa variationer förekommer i olika former. Till exempel har alla språk en historia. Den har förändrats och fortsätter att förändras. Detta känns igen i det faktum att gamla människor talar annorlunda än ungdomar. Det finns också olika dialekter i de flesta språk. Men många som talar dialekt anpassar sig till sin omgivning. I vissa situationer talar de sitt standardspråk. Olika socialgrupper har olika språk. Ungdomsspråk eller jaktjargong är exempel på detta. De flesta människor talar annorlunda på jobbet än hemma. Många använder också en professionell jargong på jobbet. Det finns också skillnader i tal och skrift. Det talade språket är vanligtvis mycket enklare än det skrivna. Skillnaden kan vara ganska stor. Detta är fallet när skriftspråket inte förändras under en längre tid. De som talar språket måste då lära sig språket i skriftlig form först. Kvinnors och mäns språk är ofta olika också. Denna skillnad är inte så stor i västerländska samhällen. Men det finns länder, där kvinnor talar mycket annorlunda än män. I vissa kulturer har artighet sin egen språkliga form. Att tala är därför inte alls så lätt! Vi måste vara uppmärksamma på många olika saker på samma gång…