Ordlista

sv Adjektiv 3   »   fa ‫صفت ها 3‬

80 [åttio]

Adjektiv 3

Adjektiv 3

‫80 [هشتاد] ‬

80 [hashtâd]

‫صفت ها 3‬

[sefat hâ 3]

svenska persiska Spela Mer
Hon har en hund. ‫ا- (ز-) ی- س- د---.‬ ‫او (زن) یک سگ دارد.‬ 0
o- (z--) y-- s-- d----. oo (z--) y-- s-- d----. oo (zan) yek sag dârad. o- (z-n) y-k s-g d-r-d. ---(---)--------------.
Hunden är stor. ‫س- ب--- ا--.‬ ‫سگ بزرگ است.‬ 0
s-- b----- a--. sa- b----- a--. sag bozorg ast. s-g b-z-r- a-t. --------------.
Hon har en stor hund. ‫ا- (ز-) ی- س- ب--- د---.‬ ‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ 0
o- (z--) y-- s--- b----- d----. oo (z--) y-- s--- b----- d----. oo (zan) yek sage bozorg dârad. o- (z-n) y-k s-g- b-z-r- d-r-d. ---(---)----------------------.
Hon har ett hus. ‫ا- ی- خ--- د---.‬ ‫او یک خانه دارد.‬ 0
o- y-- k---- d----. oo y-- k---- d----. oo yek khâne dârad. o- y-k k-â-e d-r-d. ------------------.
Huset är litet. ‫خ--- ک--- ا--.‬ ‫خانه کوچک است.‬ 0
k---- k----- a--. kh--- k----- a--. khâne kuchak ast. k-â-e k-c-a- a-t. ----------------.
Hon har ett litet hus. ‫ا- (ز-) ی- خ--- ی ک--- د---.‬ ‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ 0
o- (z--) y-- k-----y- k----- d----. oo (z--) y-- k------- k----- d----. oo (zan) yek khâne-ye kuchak dârad. o- (z-n) y-k k-â-e-y- k-c-a- d-r-d. ---(---)--------------------------.
Han bor på ett hotell. ‫ا- (م--) د- ه-- ز---- م-----.‬ ‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬ 0
o- (m---) d-- y-- h---- z------ m------. oo (m---) d-- y-- h---- z------ m------. oo (mard) dar yek hotel zendegi mikonad. o- (m-r-) d-r y-k h-t-l z-n-e-i m-k-n-d. ---(----)------------------------------.
Hotellet är billigt. ‫ه-- ا---- ا--.‬ ‫هتل ارزان است.‬ 0
h---- a---- a--. ho--- a---- a--. hotel arzân ast. h-t-l a-z-n a-t. ---------------.
Han bor på ett billigt hotell. ‫ا- د- ی- ه-- ا---- ا---- د---.‬ ‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ 0
o- d-- y-- h----- a---- z------ m------. oo d-- y-- h----- a---- z------ m------. oo dar yek hotele arzân zendegi mikonad. o- d-r y-k h-t-l- a-z-n z-n-e-i m-k-n-d. ---------------------------------------.
Han har en bil. ‫ا- ی- خ---- د---.‬ ‫او یک خودرو دارد.‬ 0
o- y-- k----- d----. oo y-- k----- d----. oo yek khodro dârad. o- y-k k-o-r- d-r-d. -------------------.
Bilen är dyr. ‫خ---- گ--- ا--.‬ ‫خودرو گران است.‬ 0
k----- g---- a--. kh---- g---- a--. khodro gerân ast. k-o-r- g-r-n a-t. ----------------.
Han har en dyr bil. ‫ا- ی- خ----- گ--- د---.‬ ‫او یک خودروی گران دارد.‬ 0
o- y-- k------y- g---- d----. oo y-- k-------- g---- d----. oo yek khodro-ye gerân dârad. o- y-k k-o-r--y- g-r-n d-r-d. ----------------------------.
Han läser en roman. ‫ا- (م--) ی- ر--- م-------.‬ ‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬ 0
o- (m---) y-- r---- m-------. oo (m---) y-- r---- m-------. oo (mard) yek român mikhânad. o- (m-r-) y-k r-m-n m-k-â-a-. ---(----)-------------------.
Romanen är långtråkig. ‫ر--- خ--- ک---- ا--.‬ ‫رمان خسته کننده است.‬ 0
r---- k----- k------ a--. ro--- k----- k------ a--. român khaste konande ast. r-m-n k-a-t- k-n-n-e a-t. ------------------------.
Han läser en långtråkig roman. ‫ا- (م--) ی- ر--- خ--- ک---- م-------.‬ ‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ 0
o- (m---) y-- r----- k----- k------ m-------. oo (m---) y-- r----- k----- k------ m-------. oo (mard) yek române khaste konande mikhânad. o- (m-r-) y-k r-m-n- k-a-t- k-n-n-e m-k-â-a-. ---(----)-----------------------------------.
Hon ser en film. ‫ا- (ز-) ی- ف--- ت---- م-----.‬ ‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬ 0
o- (z--) y-- f--- t------ m------. oo (z--) y-- f--- t------ m------. oo (zan) yek film tamâshâ mikonad. o- (z-n) y-k f-l- t-m-s-â m-k-n-d. ---(---)-------------------------.
Filmen är spännande. ‫ف--- م--- ا--.‬ ‫فیلم مهیج است.‬ 0
f--- m------ a--. fi-- m------ a--. film mohayej ast. f-l- m-h-y-j a-t. ----------------.
Hon ser en spännande film. ‫ا- (ز-) ی- ف--- م--- ت---- م-----.‬ ‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ 0
o- (z--) y-- f---- m------ t------ m------. oo (z--) y-- f---- m------ t------ m------. oo (zan) yek filme mohayej tamâshâ mikonad. o- (z-n) y-k f-l-e m-h-y-j t-m-s-â m-k-n-d. ---(---)----------------------------------.

Akademikers språk

Akademikers språk är ett språk i sig. Det används för speciella diskussioner. Det används också i akademiska publikationer. Tidigare fanns det enhetliga akademiska språk. I den europeiska regionen dominerade länge latinet. Idag är, å andra sidan, engelska det mest dominerande språket. Akademiska språk är en typ av vardagsspråk. De innehåller många specifika termer. Deras viktigaste funktioner är standardisering och formalisering. Vissa säger att akademiker talar obegripligt med flit. När någonting är komplicerat, verkar det smartare. Men den akademiska världen orienterar sig ofta mot sanningen. Därför bör den använda ett neutralt språk. Där finns ingen plats för retoriska element eller målande tal. Men det finns många exempel på överdrivet komplicerat språk. Och det verkar som om komplicerat språk fascinerar människan! Studier visar att vi litar mer på svårare språk. Försökspersoner fick svara på några frågor. Detta innebar att de fick välja mellan flera svar. Vissa svar formulerades enkelt och andra på ett mycket komplicerat sätt. De flesta försökspersonerna valde det mer komplexa svaret. Men det var inte meningsfullt på något sätt! Försökspersonerna förleddes av språket. Även om innehållet var absurt, var de imponerade av formen. Men att skriva på ett komplicerat sätt är inte alltid en konst. Man kan lära sig att förpacka enkelt innehåll i ett komplext språk. Att uttrycka svåra saker är å andra sidan inte så enkelt. Så ibland är det enkla verkligen komplext…