Ordlista

sv Adjektiv 3   »   hu Melléknevek 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

Adjektiv 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ungerska Spela Mer
Hon har en hund. Neki v-----y-----á--. N--- v-- e-- k------- N-k- v-n e-y k-t-á-a- --------------------- Neki van egy kutyája. 0
Hunden är stor. A-k---a---gy. A k---- n---- A k-t-a n-g-. ------------- A kutya nagy. 0
Hon har en stor hund. Ne-- v---egy-nag- ku--áj-. N--- v-- e-- n--- k------- N-k- v-n e-y n-g- k-t-á-a- -------------------------- Neki van egy nagy kutyája. 0
Hon har ett hus. N-k- v-- e-y ---a. N--- v-- e-- h---- N-k- v-n e-y h-z-. ------------------ Neki van egy háza. 0
Huset är litet. A h-z ki-si. A h-- k----- A h-z k-c-i- ------------ A ház kicsi. 0
Hon har ett litet hus. Ne----g- ----ház--van. N--- e-- k-- h--- v--- N-k- e-y k-s h-z- v-n- ---------------------- Neki egy kis háza van. 0
Han bor på ett hotell. Ő-e-y -zál-----an-lak--. Ő e-- s---------- l----- Ő e-y s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------ Ő egy szállodában lakik. 0
Hotellet är billigt. A ---l-----olcs-. A s------- o----- A s-á-l-d- o-c-ó- ----------------- A szálloda olcsó. 0
Han bor på ett billigt hotell. Ő-e-y-o-cs----á---dá-a--lak-k. Ő e-- o---- s---------- l----- Ő e-y o-c-ó s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------------ Ő egy olcsó szállodában lakik. 0
Han har en bil. Ne-i--a- e-----tó--. N--- v-- e-- a------ N-k- v-n e-y a-t-j-. -------------------- Neki van egy autója. 0
Bilen är dyr. Az -ut--d--ga. A- a--- d----- A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
Han har en dyr bil. Ne-i -an-eg- ---g--au--j-. N--- v-- e-- d---- a------ N-k- v-n e-y d-á-a a-t-j-. -------------------------- Neki van egy drága autója. 0
Han läser en roman. Ő-----regényt -l-a-. Ő e-- r------ o----- Ő e-y r-g-n-t o-v-s- -------------------- Ő egy regényt olvas. 0
Romanen är långtråkig. A--eg------a--as. A r----- u------- A r-g-n- u-a-m-s- ----------------- A regény unalmas. 0
Han läser en långtråkig roman. Ő -g- u-al--- re---y--ol-a-. Ő e-- u------ r------ o----- Ő e-y u-a-m-s r-g-n-t o-v-s- ---------------------------- Ő egy unalmas regényt olvas. 0
Hon ser en film. Ő e-- --lm-t--éz. Ő e-- f----- n--- Ő e-y f-l-e- n-z- ----------------- Ő egy filmet néz. 0
Filmen är spännande. A fi-- -zgal---. A f--- i-------- A f-l- i-g-l-a-. ---------------- A film izgalmas. 0
Hon ser en spännande film. Ő e-y-i-g-lma- f--m----é-. Ő e-- i------- f----- n--- Ő e-y i-g-l-a- f-l-e- n-z- -------------------------- Ő egy izgalmas filmet néz. 0

Akademikers språk

Akademikers språk är ett språk i sig. Det används för speciella diskussioner. Det används också i akademiska publikationer. Tidigare fanns det enhetliga akademiska språk. I den europeiska regionen dominerade länge latinet. Idag är, å andra sidan, engelska det mest dominerande språket. Akademiska språk är en typ av vardagsspråk. De innehåller många specifika termer. Deras viktigaste funktioner är standardisering och formalisering. Vissa säger att akademiker talar obegripligt med flit. När någonting är komplicerat, verkar det smartare. Men den akademiska världen orienterar sig ofta mot sanningen. Därför bör den använda ett neutralt språk. Där finns ingen plats för retoriska element eller målande tal. Men det finns många exempel på överdrivet komplicerat språk. Och det verkar som om komplicerat språk fascinerar människan! Studier visar att vi litar mer på svårare språk. Försökspersoner fick svara på några frågor. Detta innebar att de fick välja mellan flera svar. Vissa svar formulerades enkelt och andra på ett mycket komplicerat sätt. De flesta försökspersonerna valde det mer komplexa svaret. Men det var inte meningsfullt på något sätt! Försökspersonerna förleddes av språket. Även om innehållet var absurt, var de imponerade av formen. Men att skriva på ett komplicerat sätt är inte alltid en konst. Man kan lära sig att förpacka enkelt innehåll i ett komplext språk. Att uttrycka svåra saker är å andra sidan inte så enkelt. Så ibland är det enkla verkligen komplext…