Ordlista

sv Adjektiv 3   »   ky Adjectives 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

Adjektiv 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın atooçtor 3]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kirgiziska Spela Mer
Hon har en hund. Аны- -т--бар. А--- и-- б--- А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
An-n--ti ---. A--- i-- b--- A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Hunden är stor. И--ч--. И- ч--- И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
İt-ço-. İ- ç--- İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Hon har en stor hund. А--н чоң-и----ар. А--- ч-- и-- б--- А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
An-- çoŋ-----b-r. A--- ç-- i-- b--- A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Hon har ett hus. Анын-үйү-бар. А--- ү-- б--- А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
Anı- --ü-b-r. A--- ü-- b--- A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Huset är litet. Үй -и-ин--ей. Ү- к--------- Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
Ü- ki--ne--y. Ü- k--------- Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Hon har ett litet hus. А-ы- к----е--- ----бар. А--- к-------- ү-- б--- А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
An-n-k----ek-----ü-b--. A--- k-------- ü-- b--- A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.
Han bor på ett hotell. Ал --йман---а-а-ж-шай-. А- м----------- ж------ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
Al -e-ma--a-----ja-a-t. A- m----------- j------ A- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------- Al meymankanada jaşayt.
Hotellet är billigt. М---а-к-на ар---. М--------- а----- М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
Meymank-----r--n. M--------- a----- M-y-a-k-n- a-z-n- ----------------- Meymankana arzan.
Han bor på ett billigt hotell. А--ар--н-м-й-----над---а--йт. А- а---- м----------- ж------ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
Al a-----me----k------jaş---. A- a---- m----------- j------ A- a-z-n m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------------- Al arzan meymankanada jaşayt.
Han har en bil. Ан----в--унаасы----. А--- а--------- б--- А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
Anın av--un--sı -a-. A--- a--------- b--- A-ı- a-t-u-a-s- b-r- -------------------- Anın avtounaası bar.
Bilen är dyr. А-т-уна- кы-бат. А------- к------ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
Av-ou--a -ımb-t. A------- k------ A-t-u-a- k-m-a-. ---------------- Avtounaa kımbat.
Han har en dyr bil. Анын---мб----втоу-а-сы бар. А--- к----- а--------- б--- А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
An-n-k-mb-t av-o---as- b--. A--- k----- a--------- b--- A-ı- k-m-a- a-t-u-a-s- b-r- --------------------------- Anın kımbat avtounaası bar.
Han läser en roman. А--ро--н ок-------т. А- р---- о--- ж----- А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
Al ro-----k-p-ja--t. A- r---- o--- j----- A- r-m-n o-u- j-t-t- -------------------- Al roman okup jatat.
Romanen är långtråkig. Ром-----з-к-ы-. Р---- к-------- Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
Ro--n -ı-ı----. R---- k-------- R-m-n k-z-k-ı-. --------------- Roman kızıksız.
Han läser en långtråkig roman. Ал к--ык-ы--роман ок-- жат-т. А- к------- р---- о--- ж----- А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Al-kız-k--z-r--an-ok-- -ata-. A- k------- r---- o--- j----- A- k-z-k-ı- r-m-n o-u- j-t-t- ----------------------------- Al kızıksız roman okup jatat.
Hon ser en film. Ал-кин---ө--- --т--. А- к--- к---- ж----- А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Al----o--örüp ja---. A- k--- k---- j----- A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
Filmen är spännande. К-н----зы-ту-. К--- к-------- К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
K-no--ızı-t-u. K--- k-------- K-n- k-z-k-u-. -------------- Kino kızıktuu.
Hon ser en spännande film. А--к--ык-у-------к-р---ж--а-. А- к------- к--- к---- ж----- А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
Al --zıkt-- -in- --rüp-jatat. A- k------- k--- k---- j----- A- k-z-k-u- k-n- k-r-p j-t-t- ----------------------------- Al kızıktuu kino körüp jatat.

Akademikers språk

Akademikers språk är ett språk i sig. Det används för speciella diskussioner. Det används också i akademiska publikationer. Tidigare fanns det enhetliga akademiska språk. I den europeiska regionen dominerade länge latinet. Idag är, å andra sidan, engelska det mest dominerande språket. Akademiska språk är en typ av vardagsspråk. De innehåller många specifika termer. Deras viktigaste funktioner är standardisering och formalisering. Vissa säger att akademiker talar obegripligt med flit. När någonting är komplicerat, verkar det smartare. Men den akademiska världen orienterar sig ofta mot sanningen. Därför bör den använda ett neutralt språk. Där finns ingen plats för retoriska element eller målande tal. Men det finns många exempel på överdrivet komplicerat språk. Och det verkar som om komplicerat språk fascinerar människan! Studier visar att vi litar mer på svårare språk. Försökspersoner fick svara på några frågor. Detta innebar att de fick välja mellan flera svar. Vissa svar formulerades enkelt och andra på ett mycket komplicerat sätt. De flesta försökspersonerna valde det mer komplexa svaret. Men det var inte meningsfullt på något sätt! Försökspersonerna förleddes av språket. Även om innehållet var absurt, var de imponerade av formen. Men att skriva på ett komplicerat sätt är inte alltid en konst. Man kan lära sig att förpacka enkelt innehåll i ett komplext språk. Att uttrycka svåra saker är å andra sidan inte så enkelt. Så ibland är det enkla verkligen komplext…