Var du tvungen att ringa på en ambulans?
ለአን-ላ-- መ-ወ---በ---/ሽ?
ለ------ መ--- ነ-------
ለ-ን-ላ-ስ መ-ወ- ነ-ረ-ህ-ሽ-
---------------------
ለአንቡላንስ መደወል ነበረብህ/ሽ?
0
le------l---si-m--ewel- -----e--h-/--i?
l------------- m------- n--------------
l-’-n-b-l-n-s- m-d-w-l- n-b-r-b-h-/-h-?
---------------------------------------
le’ānibulanisi medeweli neberebihi/shi?
Var du tvungen att ringa på en ambulans?
ለአንቡላንስ መደወል ነበረብህ/ሽ?
le’ānibulanisi medeweli neberebihi/shi?
Var du tvungen att ringa efter en läkare?
ለ---- መ-ወ- ነበረ-ህ/-?
ለ---- መ--- ነ-------
ለ-ክ-ር መ-ወ- ነ-ረ-ህ-ሽ-
-------------------
ለዶክተር መደወል ነበረብህ/ሽ?
0
l-d--it-r--m---w--- -e-e-eb--i-sh-?
l--------- m------- n--------------
l-d-k-t-r- m-d-w-l- n-b-r-b-h-/-h-?
-----------------------------------
ledokiteri medeweli neberebihi/shi?
Var du tvungen att ringa efter en läkare?
ለዶክተር መደወል ነበረብህ/ሽ?
ledokiteri medeweli neberebihi/shi?
Var du tvungen att ringa på polisen?
ለፖሊስ -ደወል-ነበረ-ህ--?
ለ--- መ--- ነ-------
ለ-ሊ- መ-ወ- ነ-ረ-ህ-ሽ-
------------------
ለፖሊስ መደወል ነበረብህ/ሽ?
0
l-po--si--e---e---nebe--bi------?
l------- m------- n--------------
l-p-l-s- m-d-w-l- n-b-r-b-h-/-h-?
---------------------------------
lepolīsi medeweli neberebihi/shi?
Var du tvungen att ringa på polisen?
ለፖሊስ መደወል ነበረብህ/ሽ?
lepolīsi medeweli neberebihi/shi?
Har ni telefonnumret? Jag hade det nyss.
ስል- ቁ-ሩ--ለ-ት?--ሁ--ነበ--።
ስ-- ቁ-- አ---- አ-- ነ----
ስ-ክ ቁ-ሩ አ-ዎ-? አ-ን ነ-ረ-።
-----------------------
ስልክ ቁጥሩ አለዎት? አሁን ነበረኝ።
0
s-l--i-k-ut’ir- ā-ew---- ā--n- --ber-ny-.
s----- k------- ā------- ā---- n---------
s-l-k- k-u-’-r- ā-e-o-i- ā-u-i n-b-r-n-i-
-----------------------------------------
siliki k’ut’iru ālewoti? āhuni neberenyi.
Har ni telefonnumret? Jag hade det nyss.
ስልክ ቁጥሩ አለዎት? አሁን ነበረኝ።
siliki k’ut’iru ālewoti? āhuni neberenyi.
Har ni adressen? Jag hade den nyss.
አ--ሻ- አለዎት--አሁ--ነ--ኝ።
አ---- አ---- አ-- ነ----
አ-ራ-ው አ-ዎ-? አ-ን ነ-ረ-።
---------------------
አድራሻው አለዎት? አሁን ነበረኝ።
0
ād-ras---i--l-w-t-- āhun- ----r-n-i.
ā--------- ā------- ā---- n---------
ā-i-a-h-w- ā-e-o-i- ā-u-i n-b-r-n-i-
------------------------------------
ādirashawi ālewoti? āhuni neberenyi.
Har ni adressen? Jag hade den nyss.
አድራሻው አለዎት? አሁን ነበረኝ።
ādirashawi ālewoti? āhuni neberenyi.
Har ni stadskartan? Jag hade den nyss.
የ--ማው -ርታ-አለዎ-----ን ----።
የ---- ካ-- አ---- አ-- ነ----
የ-ተ-ው ካ-ታ አ-ዎ-? አ-ን ነ-ረ-።
-------------------------
የከተማው ካርታ አለዎት? አሁን ነበረኝ።
0
y-k-tem-wi-k-r-ta ā---o-i--ā-u-i-ne-e-e---.
y--------- k----- ā------- ā---- n---------
y-k-t-m-w- k-r-t- ā-e-o-i- ā-u-i n-b-r-n-i-
-------------------------------------------
yeketemawi karita ālewoti? āhuni neberenyi.
Har ni stadskartan? Jag hade den nyss.
የከተማው ካርታ አለዎት? አሁን ነበረኝ።
yeketemawi karita ālewoti? āhuni neberenyi.
Kom han punktligt? Han kunde inte vara punktlig.
እሱ -ሰ--------- ---- ---- አ---ም።
እ- በ--- መ-- እ- በ--- መ--- አ-----
እ- በ-ኣ- መ-? እ- በ-ኣ- መ-ጣ- አ-ቻ-ም-
-------------------------------
እሱ በሰኣቱ መጣ? እሱ በሰኣቱ መምጣት አልቻለም።
0
isu----e-a-u met--- --u-b-s-’-t--memit-a---āl-c----mi.
i-- b------- m----- i-- b------- m-------- ā----------
i-u b-s-’-t- m-t-a- i-u b-s-’-t- m-m-t-a-i ā-i-h-l-m-.
------------------------------------------------------
isu bese’atu met’a? isu bese’atu memit’ati ālichalemi.
Kom han punktligt? Han kunde inte vara punktlig.
እሱ በሰኣቱ መጣ? እሱ በሰኣቱ መምጣት አልቻለም።
isu bese’atu met’a? isu bese’atu memit’ati ālichalemi.
Hittade han vägen? Han kunde inte hitta vägen.
እሱ -ንገ-ን አገ--? -ሱ-መንገዱን--ግኘ---ል---።
እ- መ---- አ---- እ- መ---- ማ--- አ-----
እ- መ-ገ-ን አ-ኘ-? እ- መ-ገ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም-
-----------------------------------
እሱ መንገዱን አገኘው? እሱ መንገዱን ማግኘት አልቻለም።
0
i----en-ge-u-i -ge--ew-- --- m-n-ge--ni---giny-----li--a---i.
i-- m--------- ā-------- i-- m--------- m-------- ā----------
i-u m-n-g-d-n- ā-e-y-w-? i-u m-n-g-d-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-m-.
-------------------------------------------------------------
isu menigeduni āgenyewi? isu menigeduni maginyeti ālichalemi.
Hittade han vägen? Han kunde inte hitta vägen.
እሱ መንገዱን አገኘው? እሱ መንገዱን ማግኘት አልቻለም።
isu menigeduni āgenyewi? isu menigeduni maginyeti ālichalemi.
Förstod han dig? Han kunde inte förstå mig.
እሱ--ረዳካል?--ሱ--ረዳ- --ቻ-ም።
እ- ይ----- እ- ሊ--- አ-----
እ- ይ-ዳ-ል- እ- ሊ-ዳ- አ-ቻ-ም-
------------------------
እሱ ይረዳካል? እሱ ሊረዳኝ አልቻለም።
0
i-u-y-r-d-----?-i-u līredan-i ā-ichal---.
i-- y---------- i-- l-------- ā----------
i-u y-r-d-k-l-? i-u l-r-d-n-i ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------
isu yiredakali? isu līredanyi ālichalemi.
Förstod han dig? Han kunde inte förstå mig.
እሱ ይረዳካል? እሱ ሊረዳኝ አልቻለም።
isu yiredakali? isu līredanyi ālichalemi.
Varför kunde du inte vara punktlig?
ለ---ን ነ--በ-ኣቱ-ል-መ-/--ያል--ከው/ሽ-?
ለ---- ነ- በ--- ል----- ያ---------
ለ-ን-ን ነ- በ-ኣ- ል-መ-/- ያ-ቻ-ከ-/-ው-
-------------------------------
ለምንድን ነው በሰኣቱ ልትመጣ/ጪ ያልቻልከው/ሽው?
0
l--inid--i n-w---es-’at--l--im--’---h’ī--a-i---li-e-i-s-iw-?
l--------- n--- b------- l------------- y-------------------
l-m-n-d-n- n-w- b-s-’-t- l-t-m-t-a-c-’- y-l-c-a-i-e-i-s-i-i-
------------------------------------------------------------
leminidini newi bese’atu litimet’a/ch’ī yalichalikewi/shiwi?
Varför kunde du inte vara punktlig?
ለምንድን ነው በሰኣቱ ልትመጣ/ጪ ያልቻልከው/ሽው?
leminidini newi bese’atu litimet’a/ch’ī yalichalikewi/shiwi?
Varför kunde du inte hitta vägen?
ለምንድን ነ---ንገዱ- -ታገኝ-ኚ --ቻ---/--?
ለ---- ነ- መ---- ል----- ያ---------
ለ-ን-ን ነ- መ-ገ-ን ል-ገ-/- ያ-ቻ-ከ-/-ው-
--------------------------------
ለምንድን ነው መንገዱን ልታገኝ/ኚ ያልቻልከው/ሽው?
0
le-i-i---- newi menig-du-- l-------i/n-ī y-l----li---i-shi-i?
l--------- n--- m--------- l------------ y-------------------
l-m-n-d-n- n-w- m-n-g-d-n- l-t-g-n-i-n-ī y-l-c-a-i-e-i-s-i-i-
-------------------------------------------------------------
leminidini newi menigeduni litagenyi/nyī yalichalikewi/shiwi?
Varför kunde du inte hitta vägen?
ለምንድን ነው መንገዱን ልታገኝ/ኚ ያልቻልከው/ሽው?
leminidini newi menigeduni litagenyi/nyī yalichalikewi/shiwi?
Varför kunde du inte förstå honom?
ለም-----ው--ሱ- መረዳ----ቻል-ው/ሽ-?
ለ---- ነ- እ-- መ--- ያ---------
ለ-ን-ን ነ- እ-ን መ-ዳ- ያ-ቻ-ከ-/-ው-
----------------------------
ለምንድን ነው እሱን መረዳት ያልቻልከው/ሽው?
0
l------i-i-newi--su-i --r---ti --li-h-lik--i-s-iwi?
l--------- n--- i---- m------- y-------------------
l-m-n-d-n- n-w- i-u-i m-r-d-t- y-l-c-a-i-e-i-s-i-i-
---------------------------------------------------
leminidini newi isuni meredati yalichalikewi/shiwi?
Varför kunde du inte förstå honom?
ለምንድን ነው እሱን መረዳት ያልቻልከው/ሽው?
leminidini newi isuni meredati yalichalikewi/shiwi?
Jag kunde inte komma punktligt, eftersom det inte gick någon buss.
በሰ-- መምጣ- ያ--ል-በ---ክ-ያ--አ--ቢስ -ላ-----ነ-።
በ--- መ--- ያ------ ም---- አ---- ስ----- ነ--
በ-ኣ- መ-ጣ- ያ-ቻ-ኩ-ት ም-ን-ት አ-ቶ-ስ ስ-ል-በ- ነ-።
----------------------------------------
በሰኣቱ መምጣት ያልቻልኩበት ምክንያት አውቶቢስ ስላልነበረ ነው።
0
bese’at----m---a-- y--i-h--i---e------in---ti --it-bīsi s-la-in------new-.
b------- m-------- y-------------- m--------- ā-------- s----------- n----
b-s-’-t- m-m-t-a-i y-l-c-a-i-u-e-i m-k-n-y-t- ā-i-o-ī-i s-l-l-n-b-r- n-w-.
--------------------------------------------------------------------------
bese’atu memit’ati yalichalikubeti mikiniyati āwitobīsi silalinebere newi.
Jag kunde inte komma punktligt, eftersom det inte gick någon buss.
በሰኣቱ መምጣት ያልቻልኩበት ምክንያት አውቶቢስ ስላልነበረ ነው።
bese’atu memit’ati yalichalikubeti mikiniyati āwitobīsi silalinebere newi.
Jag kunde inte hitta vägen, eftersom jag inte hade någon stadskarta.
መን--ን-ማ-----ል-ል--ት የ--ማ -ርታ ----በ-ኝ-ነው።
መ---- ማ--- ያ------ የ--- ካ-- ስ------ ነ--
መ-ገ-ን ማ-ኘ- ያ-ቻ-ኩ-ት የ-ተ- ካ-ታ ስ-ል-በ-ኝ ነ-።
---------------------------------------
መንገዱን ማግኘት ያልቻልኩበት የከተማ ካርታ ስላልነበረኝ ነው።
0
me-ige-u-i---g-n-et----li-ha-i-u-e-i --ke---- -a---a silalin----e-yi ---i.
m--------- m-------- y-------------- y------- k----- s-------------- n----
m-n-g-d-n- m-g-n-e-i y-l-c-a-i-u-e-i y-k-t-m- k-r-t- s-l-l-n-b-r-n-i n-w-.
--------------------------------------------------------------------------
menigeduni maginyeti yalichalikubeti yeketema karita silalineberenyi newi.
Jag kunde inte hitta vägen, eftersom jag inte hade någon stadskarta.
መንገዱን ማግኘት ያልቻልኩበት የከተማ ካርታ ስላልነበረኝ ነው።
menigeduni maginyeti yalichalikubeti yeketema karita silalineberenyi newi.
Jag kunde inte förstå honom, eftersom musiken var så högljudd.
እ-ን-ያል--ዳሁበት ሙ--- በ----ጮ----ነበ- ነ- ።
እ-- ያ------- ሙ--- በ-- ይ-- ስ---- ነ- ።
እ-ን ያ-ተ-ዳ-በ- ሙ-ቃ- በ-ም ይ-ህ ስ-ነ-ረ ነ- ።
------------------------------------
እሱን ያልተረዳሁበት ሙዚቃው በጣም ይጮህ ስለነበረ ነው ።
0
is-ni---lit---d---b----muz---awi b-t-am- y-c-’oh-----e----re ne---.
i---- y--------------- m-------- b------ y------- s--------- n--- .
i-u-i y-l-t-r-d-h-b-t- m-z-k-a-i b-t-a-i y-c-’-h- s-l-n-b-r- n-w- .
-------------------------------------------------------------------
isuni yaliteredahubeti muzīk’awi bet’ami yich’ohi silenebere newi .
Jag kunde inte förstå honom, eftersom musiken var så högljudd.
እሱን ያልተረዳሁበት ሙዚቃው በጣም ይጮህ ስለነበረ ነው ።
isuni yaliteredahubeti muzīk’awi bet’ami yich’ohi silenebere newi .
Jag var tvungen att ta en taxi.
ታ-- --- -በ-ብኝ።
ታ-- መ-- ነ-----
ታ-ሲ መ-ዝ ነ-ረ-ኝ-
--------------
ታክሲ መያዝ ነበረብኝ።
0
ta---ī-mey--i-ne-er-b----.
t----- m----- n-----------
t-k-s- m-y-z- n-b-r-b-n-i-
--------------------------
takisī meyazi neberebinyi.
Jag var tvungen att ta en taxi.
ታክሲ መያዝ ነበረብኝ።
takisī meyazi neberebinyi.
Jag var tvungen att köpa en stadskarta.
የ--ማ---ታ-መግ-ት -----።
የ--- ካ-- መ--- ነ-----
የ-ተ- ካ-ታ መ-ዛ- ነ-ረ-ኝ-
--------------------
የከተማ ካርታ መግዛት ነበረብኝ።
0
y--e-e-a k---ta -egiz-ti-ne-ereb--y-.
y------- k----- m------- n-----------
y-k-t-m- k-r-t- m-g-z-t- n-b-r-b-n-i-
-------------------------------------
yeketema karita megizati neberebinyi.
Jag var tvungen att köpa en stadskarta.
የከተማ ካርታ መግዛት ነበረብኝ።
yeketema karita megizati neberebinyi.
Jag var tvungen att stänga av radion.
ራ--ው--መ-ጋት-ነበረብ-።
ራ---- መ--- ነ-----
ራ-ዮ-ን መ-ጋ- ነ-ረ-ኝ-
-----------------
ራድዮውን መዝጋት ነበረብኝ።
0
ra---------mezi--ti -e-er-b--yi.
r--------- m------- n-----------
r-d-y-w-n- m-z-g-t- n-b-r-b-n-i-
--------------------------------
radiyowini mezigati neberebinyi.
Jag var tvungen att stänga av radion.
ራድዮውን መዝጋት ነበረብኝ።
radiyowini mezigati neberebinyi.