Ordlista

sv Förfluten tid 2   »   em Past tense 2

82 [åttiotvå]

Förfluten tid 2

Förfluten tid 2

82 [eighty-two]

Past tense 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska engelska (US) Spela Mer
Var du tvungen att ringa på en ambulans? Di- y-- h--- t- c--- a- a--------? Did you have to call an ambulance? 0
Var du tvungen att ringa efter en läkare? Di- y-- h--- t- c--- t-- d-----? Did you have to call the doctor? 0
Var du tvungen att ringa på polisen? Di- y-- h--- t- c--- t-- p-----? Did you have to call the police? 0
Har ni telefonnumret? Jag hade det nyss. Do y-- h--- t-- t-------- n-----? I h-- i- j--- n--. Do you have the telephone number? I had it just now. 0
Har ni adressen? Jag hade den nyss. Do y-- h--- t-- a------? I h-- i- j--- n--. Do you have the address? I had it just now. 0
Har ni stadskartan? Jag hade den nyss. Do y-- h--- t-- c--- m--? I h-- i- j--- n--. Do you have the city map? I had it just now. 0
Kom han punktligt? Han kunde inte vara punktlig. Di- h- c--- o- t---? H- c---- n-- c--- o- t---. Did he come on time? He could not come on time. 0
Hittade han vägen? Han kunde inte hitta vägen. Di- h- f--- t-- w--? H- c---- n-- f--- t-- w--. Did he find the way? He could not find the way. 0
Förstod han dig? Han kunde inte förstå mig. Di- h- u--------- y--? H- c---- n-- u--------- m-. Did he understand you? He could not understand me. 0
Varför kunde du inte vara punktlig? Wh- c---- y-- n-- c--- o- t---? Why could you not come on time? 0
Varför kunde du inte hitta vägen? Wh- c---- y-- n-- f--- t-- w--? Why could you not find the way? 0
Varför kunde du inte förstå honom? Wh- c---- y-- n-- u--------- h--? Why could you not understand him? 0
Jag kunde inte komma punktligt, eftersom det inte gick någon buss. I c---- n-- c--- o- t--- b------ t---- w--- n- b----. I could not come on time because there were no buses. 0
Jag kunde inte hitta vägen, eftersom jag inte hade någon stadskarta. I c---- n-- f--- t-- w-- b------ I h-- n- c--- m--. I could not find the way because I had no city map. 0
Jag kunde inte förstå honom, eftersom musiken var så högljudd. I c---- n-- u--------- h-- b------ t-- m---- w-- s- l---. I could not understand him because the music was so loud. 0
Jag var tvungen att ta en taxi. I h-- t- t--- a t---. I had to take a taxi. 0
Jag var tvungen att köpa en stadskarta. I h-- t- b-- a c--- m--. I had to buy a city map. 0
Jag var tvungen att stänga av radion. I h-- t- s----- o-- t-- r----. I had to switch off the radio. 0

Lär dig främmande språk bättre utomlands!

Vuxna lär sig inte språk lika lätt som barn. Deras hjärna är helt utvecklad. Därför kan den inte skapa nya nätvärk lika lätt längre. Men man kan ändå lära sig ett språk mycket bra som vuxen! För att göra det måste man resa till det land där språket talas. Ett främmande språk lärs speciellt effektivt utomlands. Alla som någon gång tagit en språksemester vet detta. Man lär sig ett nytt språk bättre i dess naturliga miljö. En ny studie har just kommit fram till en intressant slutsats. Den visar att en person lär sig ett nytt språk annorlunda utomlands! Hjärnan kan bearbeta det främmande språket på samma sätt som modersmålet. Forskare har länge trott att det finns olika inlärningsprocesser. Nu verkar ett experiment ha bevisat detta. En grupp försökspersoner fick lära sig ett fiktivt språk. En del av försökspersonerna gick på regelbundna lektioner. Den andra delen lärde sig i en simulerad situation utomlands. Dessa försökspersoner måste orientera sig själva i den främmande miljön. Alla de hade kontakt med talade det nya språket. Försökspersonerna i denna grupp var inte typiska språkstudenter. De tillhörde en främmande gemenskap. På så sätt var de tvungna att få hjälp snabbt med det nya språket. Så småningom testades försökspersonerna. Båda grupperna visade lika goda kunskaper i det nya språket. Men deras hjärnor bearbetade det främmande språket på olika sätt! De som lärt sig ‘utomlands’ visade en slående hjärnverksamhet. Deras hjärnor bearbetade den främmande grammatiken som sitt eget språk. Samma mekanismer identifierades hos infödda talare. En språksemester är den trevligaste och mest effektiva formen av lärande!