Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [åttiofem]

Fråga – förfluten tid 1

Fråga – förfluten tid 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

[Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska grekiska Spela Mer
Hur mycket har ni druckit? Πόσο-----τ-; Π--- ή------ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Pó---ḗpiate? P--- ḗ------ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Hur mycket har ni arbetat? Πό-ο---υ--ψ---; Π--- δ--------- Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
Pó-o--oul-p-ate? P--- d---------- P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Hur mycket har ni skrivit? Πόσο-----α--; Π--- γ------- Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Pó-- g-áp--t-? P--- g-------- P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Hur har ni sovit? Πώς -ο--η--κατ-; Π-- κ----------- Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
P-s--oimē--ḗk--e? P-- k------------ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Hur har ni klarat provet ? Πώς-π--άσ-τε-τ---εξε--σεις; Π-- π------- τ-- ε--------- Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
P-s -erás--e-t-s ex-tá---s? P-- p------- t-- e--------- P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Hur har ni hittat vägen? Πώ---ρ--ατε--ο-δρόμ-; Π-- β------ τ- δ----- Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
Pṓ- brḗ-ate to--r---? P-- b------ t- d----- P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?
Med vem har ni talat? Με -ο--ν ----σα-ε; Μ- π---- μ-------- Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Me p--o--m--ḗsa-e? M- p---- m-------- M- p-i-n m-l-s-t-? ------------------ Me poion milḗsate?
Vem har ni stämt träff med? Με-ποιον-έχ-τ- ραν-ε---; Μ- π---- έ---- ρ-------- Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
M----ion-é-h-----a---b--? M- p---- é----- r-------- M- p-i-n é-h-t- r-n-e-o-? ------------------------- Me poion échete ranteboú?
Vem har ni firat födelsedag med? Μ- ----ν-γ--ρ-ά-ατ------ε---λιά σ--; Μ- π---- γ--------- τ- γ------- σ--- Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
Me --i-n-gi-r---a-- t- -e-é-h--- ---? M- p---- g--------- t- g-------- s--- M- p-i-n g-o-t-s-t- t- g-n-t-l-á s-s- ------------------------------------- Me poion giortásate ta genéthliá sas?
Var har ni varit? Πού----στ-ν; Π-- ή------- Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
P-ú--s-st--? P-- ḗ------- P-ú ḗ-a-t-n- ------------ Poú ḗsastan?
Var har ni bott? Πού-------; Π-- μ------ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
P-------t-? P-- m------ P-ú m-n-t-? ----------- Poú ménate?
Var har ni arbetat? Π-ύ δο-λε--τε; Π-- δ--------- Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
Poú --u-eúa--? P-- d--------- P-ú d-u-e-a-e- -------------- Poú douleúate?
Vad har ni rekommenderat? Τι---σ-ή--τ-; Τ- σ--------- Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
Ti-systḗs-t-? T- s--------- T- s-s-ḗ-a-e- ------------- Ti systḗsate?
Vad har ni ätit? Τ- ---α--; Τ- φ------ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
T------at-? T- p------- T- p-á-a-e- ----------- Ti phágate?
Vad har ni fått reda på? Τ- μ-θ-τε; Τ- μ------ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Ti--á-hat-? T- m------- T- m-t-a-e- ----------- Ti máthate?
Hur fort har ni kört? Πό-- γ-ή---- ---γο-σ-τε; Π--- γ------ ο---------- Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P--- -r---ra-od--oúsat-? P--- g------ o---------- P-s- g-ḗ-o-a o-ē-o-s-t-? ------------------------ Póso grḗgora odēgoúsate?
Hur länge har ni flugit? Πό-ο διήρκ-σ------ή-- σ--; Π--- δ------- η π---- σ--- Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
Pós- diḗ-k--- ----------s? P--- d------- ē p---- s--- P-s- d-ḗ-k-s- ē p-ḗ-ē s-s- -------------------------- Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
Hur högt har ni hoppat? Π--ο ψ--- -ηδ-ξ--ε; Π--- ψ--- π-------- Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
P--- psē-á pē-ḗxat-? P--- p---- p-------- P-s- p-ē-á p-d-x-t-? -------------------- Póso psēlá pēdḗxate?

Afrikanska språk

I Afrika talas en hel del olika språk. Ingen annan kontinent har så många olika språk. Variationen av afrikanska språk är imponerande. Det beräknas att det finns cirka 2.000 afrikanska språk. Men alla dessa språk är inte lika! Tvärtom - de är oftast helt annorlunda! Språken i Afrika tillhör fyra olika språkfamiljer. Några afrikanska språk har unika egenskaper. Till exempel finns det ljud som utlänningar inte kan imitera. Landgränser är inte alltid språkliga gränser i Afrika. I vissa regioner finns det en hel del olika språk. I Tanzania, till exempel, talas språk från alla fyra språkfamiljerna. Afrikaans är ett undantag bland de afrikanska språken. Detta språk tillkom under den koloniala perioden. På den tiden träffades människor från olika kontinenter varandra. De kom från Afrika, Europa och Asien. Ett nytt språk utvecklades från dessa kontaktsituationer. Afrikaans uppvisar influenser från många språk. Men det är närmast släkt med holländska. Idag talas Afrikaans framför allt i Sydafrika och Namibia. Det mest ovanliga afrikanska språket är trumspråket. Alla meddelanden kan teoretiskt sett sändas med trummor. Språken som kommuniceras med trummor är tonala språk. Betydelsen av ord eller stavelser beror på tonernas höjd. Det betyder att tonerna måste imiteras av trummorna. Trumspråket förstås till och med av barn i Afrika. Och det är mycket effektivt… Trumspråket kan höras upp till 12 kilometer!