Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 2   »   hr Pitati – prošlost 2

86 [åttiosex]

Fråga – förfluten tid 2

Fråga – förfluten tid 2

86 [osamdeset i šest]

Pitati – prošlost 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kroatiska Spela Mer
Vilken slips hade du på dig? Koju-----ra-a-u-no---? K--- s- k------ n----- K-j- s- k-a-a-u n-s-o- ---------------------- Koju si kravatu nosio? 0
Vilken bil har du köpt? Koji --t--si kup-- - --p---? K--- a--- s- k---- / k------ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila? 0
Vilken tidning har du prenumererat på? Na k--e si ---novi----r-t-lat-o - p--t--a-ila? N- k--- s- s- n----- p--------- / p----------- N- k-j- s- s- n-v-n- p-e-p-a-i- / p-e-p-a-i-a- ---------------------------------------------- Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? 0
Vem har du sett? Ko-a-ste-vid-e--? K--- s-- v------- K-g- s-e v-d-e-i- ----------------- Koga ste vidjeli? 0
Vem har du träffat? Ko-a --e sre-i? K--- s-- s----- K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli? 0
Vem har du känt igen? K----s-e-p---o-n--i? K--- s-- p---------- K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali? 0
När har ni gått upp? K--a -t--s- -st---? K--- s-- s- u------ K-d- s-e s- u-t-l-? ------------------- Kada ste se ustali? 0
När har ni börjat? Kad- ----z--oč--i? K--- s-- z-------- K-d- s-e z-p-č-l-? ------------------ Kada ste započeli? 0
När har ni slutat? Kada ste-----t-li? K--- s-- p-------- K-d- s-e p-e-t-l-? ------------------ Kada ste prestali? 0
Varför har ni vaknat? Za-t----- se--r-bu----? Z---- s-- s- p--------- Z-š-o s-e s- p-o-u-i-i- ----------------------- Zašto ste se probudili? 0
Varför blev ni lärare? Z-što-ste -o-tal- -či----? Z---- s-- p------ u------- Z-š-o s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zašto ste postali učitelj? 0
Varför har ni tagit en taxi? Zašto-s----ze-- ---s-? Z---- s-- u---- t----- Z-š-o s-e u-e-i t-k-i- ---------------------- Zašto ste uzeli taksi? 0
Vart kommer ni ifrån? Odakle st---oš--? O----- s-- d----- O-a-l- s-e d-š-i- ----------------- Odakle ste došli? 0
Vart har ni gått? Ka-o-s----šli? K--- s-- i---- K-m- s-e i-l-? -------------- Kamo ste išli? 0
Var har ni varit? Gdje s-e-bili? G--- s-- b---- G-j- s-e b-l-? -------------- Gdje ste bili? 0
Vem har du hjälpt? K--- si-p-m-ga- /-p-m--la? K--- s- p------ / p------- K-m- s- p-m-g-o / p-m-g-a- -------------------------- Kome si pomogao / pomogla? 0
Vem har du skrivit till? K-----i--is-------s---? K--- s- p---- / p------ K-m- s- p-s-o / p-s-l-? ----------------------- Kome si pisao / pisala? 0
Vem har du svarat? Ko-- ------ov--io-- ------ril-? K--- s- o-------- / o---------- K-m- s- o-g-v-r-o / o-g-v-r-l-? ------------------------------- Kome si odgovorio / odgovorila? 0

Tvåspråkighet förbättrar hörseln

Människor som talar två språk hör bättre. De skiljer mer exakt mellan olika ljud. En amerikansk studie har kommit till denna slutsats. Forskarna testade många tonåringar. En del av försökspersonerna växte upp tvåspråkiga. Dessa tonåringar talade engelska och spanska. Den andra delen av försökspersonerna talade bara engelska. Ungdomarna fick lyssna på en särskild stavelse. Det var stavelsen ‘da’. Den tillhörde inte något av språken. Stavelsen spelades upp för försökspersonerna, som använde hörlurar. Samtidigt mättes deras hjärnaktivitet med elektroder. Efter detta test fick tonåringarna lyssna på stavelsen igen. Men den här gången fick de även höra många störande ljud. Det var olika röster, som sa meningslösa meningar. De tvåspråkiga personerna reagerade mycket starkt på stavelsen. Deras hjärnor visade en hel del aktivitet. De kunde identifiera stavelsen exakt, med och utan störande ljud. De enspråkiga personerna var inte särskilt framgångsrika. Deras hörsel var inte lika bra som de tvåspråkigas. Experimentets resultat överraskade forskarna. Fram till dess visste man bara att musiker hade ett särskilt bra öra. Men det verkar som om tvåspråkighet också tränar örat. Tvåspråkiga människor konfronteras ständigt med olika ljud. Därför måste deras hjärna utveckla nya förmågor. De lär sig att urskilja olika språkliga stimulanser. Forskarna testar nu hur språkkunskaper påverkar hjärnan. Kanske kan hörseln även vara till fördel för en person som lär sig språk senare i livet…