Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 2   »   ku Questions – Past tense 2

86 [åttiosex]

Fråga – förfluten tid 2

Fråga – förfluten tid 2

86 [heştê û şeş]

Questions – Past tense 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kurdiska (kurmanji) Spela Mer
Vilken slips hade du på dig? Kî-a--st-be----i s--y- -e----b-? K---- s------ d- s---- t- d- b-- K-j-n s-u-e-d d- s-u-ê t- d- b-? -------------------------------- Kîjan stubend di stuyê te de bû? 0
Vilken bil har du köpt? T- kîja--t-ri-----k-rî? T- k---- t------- k---- T- k-j-n t-r-m-ê- k-r-? ----------------------- Te kîjan tirimpêl kirî? 0
Vilken tidning har du prenumererat på? Tu bûyî --o-e-- --ja--roj--me--? T- b--- a------ k---- r--------- T- b-y- a-o-e-ê k-j-n r-j-a-e-ê- -------------------------------- Tu bûyî aboneyê kîjan rojnameyê? 0
Vem har du sett? We kî/--d--? W- k--- d--- W- k-/- d-t- ------------ We kî/ê dît? 0
Vem har du träffat? H-n -- r-stî k--ê --ti-? H-- l- r---- k--- h----- H-n l- r-s-î k-/- h-t-n- ------------------------ Hûn li rastî kî/ê hatin? 0
Vem har du känt igen? We-k-/- -as---r? W- k--- n-- k--- W- k-/- n-s k-r- ---------------- We kî/ê nas kir? 0
När har ni gått upp? Hûn--e-g---a-ûn? H-- k---- r----- H-n k-n-î r-b-n- ---------------- Hûn kengî rabûn? 0
När har ni börjat? W- -e--î-de-- pê----? W- k---- d--- p- k--- W- k-n-î d-s- p- k-r- --------------------- We kengî dest pê kir? 0
När har ni slutat? We k-ng- be-da? W- k---- b----- W- k-n-î b-r-a- --------------- We kengî berda? 0
Varför har ni vaknat? Hû- ----- çi hiş----b-n? H-- j- b- ç- h----- b--- H-n j- b- ç- h-ş-a- b-n- ------------------------ Hûn ji bo çi hişyar bûn? 0
Varför blev ni lärare? H-- ji bo-çi-bûn -a-----? H-- j- b- ç- b-- m------- H-n j- b- ç- b-n m-m-s-e- ------------------------- Hûn ji bo çi bûn mamoste? 0
Varför har ni tagit en taxi? Hûn ji-bo-ç--si--rê --x-i--kê -ûn? H-- j- b- ç- s----- t-------- b--- H-n j- b- ç- s-w-r- t-x-i-e-ê b-n- ---------------------------------- Hûn ji bo çi siwarê texsiyekê bûn? 0
Vart kommer ni ifrån? H-n----k- hat-n? H-- j- k- h----- H-n j- k- h-t-n- ---------------- Hûn ji kû hatin? 0
Vart har ni gått? Hûn---n- -û? H-- ç--- k-- H-n ç-n- k-? ------------ Hûn çûne kû? 0
Var har ni varit? Hû- li kû---n? H-- l- k- b--- H-n l- k- b-n- -------------- Hûn li kû bûn? 0
Vem har du hjälpt? Hûn a--k--ê kî-ê -û-? H-- a------ k--- b--- H-n a-î-a-ê k-/- b-n- --------------------- Hûn alîkarê kî/ê bûn? 0
Vem har du skrivit till? T- j- k--ê -e nivîs-? T- j- k--- r- n------ T- j- k-/- r- n-v-s-? --------------------- Te ji kî/ê re nivîsî? 0
Vem har du svarat? T- b-r-iv--a ----? T- b----- d- k---- T- b-r-i- d- k-/-? ------------------ Te bersiv da kî/ê? 0

Tvåspråkighet förbättrar hörseln

Människor som talar två språk hör bättre. De skiljer mer exakt mellan olika ljud. En amerikansk studie har kommit till denna slutsats. Forskarna testade många tonåringar. En del av försökspersonerna växte upp tvåspråkiga. Dessa tonåringar talade engelska och spanska. Den andra delen av försökspersonerna talade bara engelska. Ungdomarna fick lyssna på en särskild stavelse. Det var stavelsen ‘da’. Den tillhörde inte något av språken. Stavelsen spelades upp för försökspersonerna, som använde hörlurar. Samtidigt mättes deras hjärnaktivitet med elektroder. Efter detta test fick tonåringarna lyssna på stavelsen igen. Men den här gången fick de även höra många störande ljud. Det var olika röster, som sa meningslösa meningar. De tvåspråkiga personerna reagerade mycket starkt på stavelsen. Deras hjärnor visade en hel del aktivitet. De kunde identifiera stavelsen exakt, med och utan störande ljud. De enspråkiga personerna var inte särskilt framgångsrika. Deras hörsel var inte lika bra som de tvåspråkigas. Experimentets resultat överraskade forskarna. Fram till dess visste man bara att musiker hade ett särskilt bra öra. Men det verkar som om tvåspråkighet också tränar örat. Tvåspråkiga människor konfronteras ständigt med olika ljud. Därför måste deras hjärna utveckla nya förmågor. De lär sig att urskilja olika språkliga stimulanser. Forskarna testar nu hur språkkunskaper påverkar hjärnan. Kanske kan hörseln även vara till fördel för en person som lär sig språk senare i livet…