Vi var tvungna att vattna blommorna.
--ن --ينا --ي-الأز-ا--
--- ع---- س-- ا--------
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
k------la--a--a-i a-'-zha--.
k--- e------ s--- a---------
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
Vi var tvungna att vattna blommorna.
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
Vi var tvungna att städa lägenheten.
-----ل-نا--رتي- ا----.
--- ع---- ت---- ا------
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
k-a----layna-t-rtib-a--hi---.
k--- e------ t----- a--------
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
Vi var tvungna att städa lägenheten.
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
Vi var tvungna att diska.
-ا- -لي----سل ---طباق-
--- ع---- غ-- ا--------
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
kaan e-la--a-g---l -l--tbaq.
k--- e------ g---- a--------
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Vi var tvungna att diska.
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Var ni tvungna att betala räkningen?
-ل---جب--ل--م --- -لحسا-؟
-- ت--- ع---- د-- ا-------
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
h---u-----a-ayku----f- a-h--ab?
h- t---- e------- d--- a-------
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Var ni tvungna att betala räkningen?
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Var ni tvungna att betala inträde?
-ل -ا----ي-- د-ع---م -لد--ل-
-- ك-- ع---- د-- ر-- ا-------
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
h- ka- ---a---- ---e-r---- a-du-h-la?
h- k-- e------- d--- r---- a---------
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Var ni tvungna att betala inträde?
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Var ni tvungna att betala böter?
---كان-علي-م دفع-غرام-؟
-- ك-- ع---- د-- غ------
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
hl kan ea--y--m--a-- -h-r----a?
h- k-- e------- d--- g---------
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Var ni tvungna att betala böter?
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Vem måste ta avsked?
من-ا-ط- أ--يو--؟
-- ا--- أ- ي-----
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
mn---d-u----n-y-d-a?
m- '----- '-- y-----
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
Vem måste ta avsked?
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
Vem måste gå hem tidigt?
من----ر لل--ا- --ى--لبي---بك---؟
-- ا--- ل----- إ-- ا---- م-------
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
mn---d-u- -ildhaha---ii--a----ayt-mbkr--n?
m- '----- l-------- '----- a----- m-------
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Vem måste gå hem tidigt?
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Vem måste ta tåget?
-ن ا-ط- ل-خذ-ا----ر-
-- ا--- ل--- ا-------
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
mn --dtu- --'a--d- al----r-?
m- '----- l------- a--------
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Vem måste ta tåget?
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Vi ville inte stanna länge.
-م --غب--- ال--اء--وي-ا--
-- ن--- ف- ا----- ط-------
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
la--n-rg-----i----a-a-----l-an.
l-- n------ f- a------ t-------
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
Vi ville inte stanna länge.
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
Vi ville inte dricka något.
---ن-د-أ- ن-رب -يئ-ً.
-- ن-- أ- ن--- ش------
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
lm--ura---'a-a-n--h-i--s-yya--.
l- n----- '--- n------ s-------
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
Vi ville inte dricka något.
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
Vi ville inte störa.
-- --د--- -------دا--
-- ن-- أ- ن--- أ------
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
l- nura----an- --z-a--ah-aa-.
l- n----- '--- n----- a------
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
Vi ville inte störa.
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
Jag ville just ringa.
ك-ت--ر---ال--ص-- ---ه--ف-
--- أ--- ا------ ب--------
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
k-at--urid -l--tis-l-b-a----if.
k--- '---- a-------- b---------
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
Jag ville just ringa.
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
Jag ville beställa en taxi.
ك-ت--ر-------سيا-ة-أج--.
--- أ--- ط-- س---- أ-----
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
kn-- '-ri- t---- s----ata--'a---ta.
k--- '---- t---- s-------- '-------
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
Jag ville beställa en taxi.
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
Jag ville nämligen åka hem.
كن--أريد-ا--------ى -ل-ي-.
--- أ--- ا----- إ-- ا------
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
knat '------ld-ah-b-'--l---a-ba-t.
k--- '---- a------- '----- a------
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
Jag ville nämligen åka hem.
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
Jag tänkte att du ville ringa till din fru.
ظن-ت-أن--ستتص--بز-ج-ك-
---- أ-- س---- ب-------
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
z-u-t-'an-- satatas---b-z--j-t-k-?
z---- '---- s-------- b-----------
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
Jag tänkte att du ville ringa till din fru.
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
Jag trodde att du ville ringa upplysningen.
ظن---أ-ك-ستتصل ب-لا-ت--ا--ت.
---- أ-- س---- ب-------------
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
z-u-t-'a----sat--------i-l---ti--a-at.
z---- '---- s-------- b---------------
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
Jag trodde att du ville ringa upplysningen.
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
Jag trodde att du ville beställa en pizza.
ظ--- --ك س-ط-- -يت---
---- أ-- س---- ب------
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
z-un- -ana---at--l-- bay-za.
z---- '---- s------- b------
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
Jag trodde att du ville beställa en pizza.
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.