Ordlista

sv Bisatser med att 2   »   eo Subfrazoj kun ke 2

92 [nittiotvå]

Bisatser med att 2

Bisatser med att 2

92 [naŭdek du]

Subfrazoj kun ke 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska esperanto Spela Mer
Det irriterar mig, att du snarkar. K-le----g----i--ke--i-ron--s. K---------- m-- k- v- r------ K-l-r-t-g-s m-n k- v- r-n-a-. ----------------------------- Koleretigas min ke vi ronkas. 0
Det irriterar mig, att du dricker så mycket öl. Kolere--g-s m-n ----- -r---a- t-o- da bi-ro. K---------- m-- k- v- t------ t--- d- b----- K-l-r-t-g-s m-n k- v- t-i-k-s t-o- d- b-e-o- -------------------------------------------- Koleretigas min ke vi trinkas tiom da biero. 0
Det irriterar mig, att du kommer så sent. K-lere-i-a- m-- ---v- --nas -iel-------e. K---------- m-- k- v- v---- t--- m------- K-l-r-t-g-s m-n k- v- v-n-s t-e- m-l-r-e- ----------------------------------------- Koleretigas min ke vi venas tiel malfrue. 0
Jag tror, att han behöver en läkare. M- kr--as -- -i b-zo-as --ra--s---. M- k----- k- l- b------ k---------- M- k-e-a- k- l- b-z-n-s k-r-c-s-o-. ----------------------------------- Mi kredas ke li bezonas kuraciston. 0
Jag tror, att han är sjuk. Mi -r--a- ---l- --ls-n--. M- k----- k- l- m-------- M- k-e-a- k- l- m-l-a-a-. ------------------------- Mi kredas ke li malsanas. 0
Jag tror, att han sover nu. M- k---a- k-----d----nta-. M- k----- k- l- d--------- M- k-e-a- k- l- d-r-a-t-s- -------------------------- Mi kredas ke li dormantas. 0
Vi hoppas, att han gifter sig med vår dotter. N- e-p---s -e li-e-z-ĝ-s-j---ia -ili-o. N- e------ k- l- e------ j- n-- f------ N- e-p-r-s k- l- e-z-ĝ-s j- n-a f-l-n-. --------------------------------------- Ni esperas ke li edziĝos je nia filino. 0
Vi hoppas, att han har mycket pengar. N- -s-e----ke li -a-as mu-t--d- mo--. N- e------ k- l- h---- m---- d- m---- N- e-p-r-s k- l- h-v-s m-l-e d- m-n-. ------------------------------------- Ni esperas ke li havas multe da mono. 0
Vi hoppas, att han är miljonär. N---speras-ke -i e-tas-m------lo. N- e------ k- l- e---- m--------- N- e-p-r-s k- l- e-t-s m-l-o-u-o- --------------------------------- Ni esperas ke li estas milionulo. 0
Jag har hört, att din fru var med om en olycka. M- a--is ke --a-e-z----ha----a--ide-t-n. M- a---- k- v-- e----- h---- a---------- M- a-d-s k- v-a e-z-n- h-v-s a-c-d-n-o-. ---------------------------------------- Mi aŭdis ke via edzino havis akcidenton. 0
Jag har hört, att hon ligger på sjukhuset. Mi--ŭ-is -e ŝi e--a- -n ----i--lo. M- a---- k- ŝ- e---- e- h--------- M- a-d-s k- ŝ- e-t-s e- h-s-i-a-o- ---------------------------------- Mi aŭdis ke ŝi estas en hospitalo. 0
Jag har hört, att din bil är helt sönder. Mi-aŭdis-k- --a---to e-ta- tu---det---ta. M- a---- k- v-- a--- e---- t--- d-------- M- a-d-s k- v-a a-t- e-t-s t-t- d-t-u-t-. ----------------------------------------- Mi aŭdis ke via aŭto estas tute detruita. 0
Jag är glad, att ni kom. Mi-ĝo-as-k--v--ven-s. M- ĝ---- k- v- v----- M- ĝ-j-s k- v- v-n-s- --------------------- Mi ĝojas ke vi venis. 0
Det gläder mig, att ni visar intresse. M- ---a- k--v--int--------. M- ĝ---- k- v- i----------- M- ĝ-j-s k- v- i-t-r-s-ĝ-s- --------------------------- Mi ĝojas ke vi interesiĝas. 0
Det gläder mig, att ni vill köpa huset. M- -o--s-k- vi--olas -ĉ-----a----on. M- ĝ---- k- v- v---- a---- l- d----- M- ĝ-j-s k- v- v-l-s a-e-i l- d-m-n- ------------------------------------ Mi ĝojas ke vi volas aĉeti la domon. 0
Jag är rädd, att den sista bussen redan har åkt. M- -i--s-k--la----ta --so --m---rv--uris. M- t---- k- l- l---- b--- j-- f---------- M- t-m-s k- l- l-s-a b-s- j-m f-r-e-u-i-. ----------------------------------------- Mi timas ke la lasta buso jam forveturis. 0
Jag är rädd, att vi måste ta en taxi. Mi-ti-a---e--i --v-- --e-- ta-si-n. M- t---- k- n- d---- p---- t------- M- t-m-s k- n- d-v-s p-e-i t-k-i-n- ----------------------------------- Mi timas ke ni devas preni taksion. 0
Jag är rädd, att jag inte har några pengar på mig. Mi-t-ma- ke-mi -e-pl--hava- ---o- k-n--i. M- t---- k- m- n- p-- h---- m---- k-- m-- M- t-m-s k- m- n- p-u h-v-s m-n-n k-n m-. ----------------------------------------- Mi timas ke mi ne plu havas monon kun mi. 0

Från gester till tal

När vi talar eller lyssnar, har hjärnan mycket att göra. Den måste bearbeta de lingvistiska signalerna. Gester och symboler är också lingvistiska signaler. De fanns redan innan mänskligt tal. Vissa symboler förstås i alla kulturer. Andra måste läras in. De kan inte förstås bara genom att titta på dem. Gester och symboler bearbetas på samma sätt som tal. Och de bearbetas i samma hjärnregion. En ny studie har visat detta. Forskarna testade åtskilliga försökspersoner. Dessa försökspersoner fick se olika videoklipp. Medan de tittade på klippen, mättes deras hjärnaktivitet. I några av klippen, uttrycktes många olika saker. Dessa uppstod med hjälp av rörelser, symboler och tal. Den andra testgruppen såg andra videoklipp. Dessa videor var nonsensklipp. Där fanns inget tal, inga gester och symboler. De hade ingen betydelse. I mätningarna såg forskarna vad som bearbetades var. De kunde jämföra hjärnaktiviteten hos försökspersonerna. Allt som hade en mening analyserades i samma area. Resultaten av detta experiment är mycket intressanta. De visar hur vår hjärna har lärt sig språket över tiden. Först kommunicerade människan med gester. Senare utvecklade hon ett språk. Hjärnan var därför tvungen att bearbeta tal på samma sätt som gester. Och tydligen uppdaterade den helt enkelt den gamla versionen…