Ordlista

sv Bisatser med att 2   »   ku Subordinate clauses: that 2

92 [nittiotvå]

Bisatser med att 2

Bisatser med att 2

92 [not û neh]

Subordinate clauses: that 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kurdiska (kurmanji) Spela Mer
Det irriterar mig, att du snarkar. Xi------ t- m-- g----- h--- d---. Xirexira te min gelekî hêrs dike. 0
Det irriterar mig, att du dricker så mycket öl. Pi- b--- v-------- t- m-- h--- d---. Pir bîra vexwarina te min hêrs dike. 0
Det irriterar mig, att du kommer så sent. Ew---- d----- h----- t- m-- h--- d---. Ewqasî dereng hatina te min hêrs dike. 0
Jag tror, att han behöver en läkare. Ez b---- d---- k- p-------- w- b- b-------- h---. Ez bawer dikim ku pêwîstiya wî bi bijîşkekî heye. 0
Jag tror, att han är sjuk. Ez b---- d---- k- e- n----- e. Ez bawer dikim ku ew nexweş e. 0
Jag tror, att han sover nu. Ez b---- d---- k- e- n--- r-------. Ez bawer dikim ku ew niha radikeve. 0
Vi hoppas, att han gifter sig med vår dotter. Em h--- d---- k- e- b- k--- m- r- b-------. Em hêvî dikin ku ew bi keça me re bizewice. 0
Vi hoppas, att han har mycket pengar. Em h--- d---- k- g---- p----- w- h----. Em hêvî dikin ku gelek pereyê wî hebin. 0
Vi hoppas, att han är miljonär. Em h--- d---- k- e- m------- e. Em hêvî dikin ku ew mîlyoner e. 0
Jag har hört, att din fru var med om en olycka. Mi- b----- k- h------ t- q--- k-----. Min bihîst ku hevjîna te qeza kiriye. 0
Jag har hört, att hon ligger på sjukhuset. Mi- b----- k- e- l- n----------- r-----. Min bihîst ku ew li nexwaşxaneyê radizê. 0
Jag har hört, att din bil är helt sönder. Mi- b----- k- t------- b- t----- x---- b---. Min bihîst ku tirimpêl bi temamî xurde bûye. 0
Jag är glad, att ni kom. Ez b- h----- w- k------ b--. Ez bi hatina we kêfxweş bûm. 0
Det gläder mig, att ni visar intresse. Ez b- p---------- w- k------ b--. Ez bi pêwendîbûna we kêfxweş bûm. 0
Det gläder mig, att ni vill köpa huset. Ez k------ i- b- d------ w- y- k----- x---. Ez kêfxweş im bi daxwaza we ye kirîna xênî. 0
Jag är rädd, att den sista bussen redan har åkt. Ez d------- k- o------ d--- r-----. Ez ditirsim ku otobusa dawî rabûbe. 0
Jag är rädd, att vi måste ta en taxi. Ez d------- k- e- h-------- t---- g------ b--. Ez ditirsim ku em hewcedarê texsî girtinê bin. 0
Jag är rädd, att jag inte har några pengar på mig. Ez d------- k- l- g-- m-- p--- t--- y-. Ez ditirsim ku li gel min pere tine ye. 0

Från gester till tal

När vi talar eller lyssnar, har hjärnan mycket att göra. Den måste bearbeta de lingvistiska signalerna. Gester och symboler är också lingvistiska signaler. De fanns redan innan mänskligt tal. Vissa symboler förstås i alla kulturer. Andra måste läras in. De kan inte förstås bara genom att titta på dem. Gester och symboler bearbetas på samma sätt som tal. Och de bearbetas i samma hjärnregion. En ny studie har visat detta. Forskarna testade åtskilliga försökspersoner. Dessa försökspersoner fick se olika videoklipp. Medan de tittade på klippen, mättes deras hjärnaktivitet. I några av klippen, uttrycktes många olika saker. Dessa uppstod med hjälp av rörelser, symboler och tal. Den andra testgruppen såg andra videoklipp. Dessa videor var nonsensklipp. Där fanns inget tal, inga gester och symboler. De hade ingen betydelse. I mätningarna såg forskarna vad som bearbetades var. De kunde jämföra hjärnaktiviteten hos försökspersonerna. Allt som hade en mening analyserades i samma area. Resultaten av detta experiment är mycket intressanta. De visar hur vår hjärna har lärt sig språket över tiden. Först kommunicerade människan med gester. Senare utvecklade hon ett språk. Hjärnan var därför tvungen att bearbeta tal på samma sätt som gester. Och tydligen uppdaterade den helt enkelt den gamla versionen…