Ordlista

sv Bisatser med att 2   »   sq Fjali nёnrenditёse me qё 2

92 [nittiotvå]

Bisatser med att 2

Bisatser med att 2

92 [nёntёdhjetёedy]

Fjali nёnrenditёse me qё 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska albanska Spela Mer
Det irriterar mig, att du snarkar. Mё nerv----, qё-gёrrhe-. M- n-------- q- g------- M- n-r-o-o-, q- g-r-h-t- ------------------------ Mё nervozon, qё gёrrhet. 0
Det irriterar mig, att du dricker så mycket öl. Mё-nerv-zon---ё -- k---sh--ё bi-r-. M- n-------- q- p- k-- s---- b----- M- n-r-o-o-, q- p- k-q s-u-ё b-r-ё- ----------------------------------- Mё nervozon, qё pi kaq shumё birrё. 0
Det irriterar mig, att du kommer så sent. M---ervozon,-q--v--n --- vo--. M- n-------- q- v--- k-- v---- M- n-r-o-o-, q- v-e- k-q v-n-. ------------------------------ Mё nervozon, qё vjen kaq vonё. 0
Jag tror, att han behöver en läkare. B---- -e-ai-ka -ev-j- ------e-. B---- s- a- k- n----- p-- m---- B-s-j s- a- k- n-v-j- p-r m-e-. ------------------------------- Besoj se ai ka nevojё pёr mjek. 0
Jag tror, att han är sjuk. M-n-o- se a- ё-h-- i-sё----. M----- s- a- ё---- i s------ M-n-o- s- a- ё-h-ё i s-m-r-. ---------------------------- Mendoj se ai ёshtё i sёmurё. 0
Jag tror, att han sover nu. Me-d-j se a- --e-ta--. M----- s- a- f-- t---- M-n-o- s- a- f-e t-n-. ---------------------- Mendoj se ai fle tani. 0
Vi hoppas, att han gifter sig med vår dotter. S------j-ё -- ai -----rtoh----- ---z-n-to-ё. S--------- q- a- t- m------- m- v----- t---- S-p-e-o-m- q- a- t- m-r-o-e- m- v-j-ё- t-n-. -------------------------------------------- Shpresojmё qё ai tё martohet me vajzёn tonё. 0
Vi hoppas, att han har mycket pengar. Sh-r--oj---qё tё--etё sh-m--p-r-. S--------- q- t- k--- s---- p---- S-p-e-o-m- q- t- k-t- s-u-ё p-r-. --------------------------------- Shpresojmё qё tё ketё shumё para. 0
Vi hoppas, att han är miljonär. Shp-e------t--j-tё-mi----e-. S--------- t- j--- m-------- S-p-e-o-m- t- j-t- m-l-o-e-. ---------------------------- Shpresojmё tё jetё milioner. 0
Jag har hört, att din fru var med om en olycka. K----ёg---r---ё -rua-- ju---ka pёsua- n-- -ks-d--t. K-- d------- q- g----- j--- k- p----- n-- a-------- K-m d-g-u-r- q- g-u-j- j-a- k- p-s-a- n-ё a-s-d-n-. --------------------------------------------------- Kam dёgjuar, qё gruaja juaj ka pёsuar njё aksident. 0
Jag har hört, att hon ligger på sjukhuset. K-m -ё-ju--,--- -jo ndod--- nё --it-l. K-- d------- s- a-- n------ n- s------ K-m d-g-u-r- s- a-o n-o-h-t n- s-i-a-. -------------------------------------- Kam dёgjuar, se ajo ndodhet nё spital. 0
Jag har hört, att din bil är helt sönder. Kam-d-g-ua----e --k--- -o-e--s-t- ---s--r-kom-let. K-- d------- s- m----- j--- ё---- p------ k------- K-m d-g-u-r- s- m-k-n- j-t- ё-h-ё p-i-h-r k-m-l-t- -------------------------------------------------- Kam dёgjuar, se makina jote ёshtё prishur komplet. 0
Jag är glad, att ni kom. G--o-em-qё--rdhёt. G------ q- e------ G-z-h-m q- e-d-ё-. ------------------ Gёzohem qё erdhёt. 0
Det gläder mig, att ni visar intresse. Gё-o--m--ё ke-i---t--e-. G------ q- k--- i------- G-z-h-m q- k-n- i-t-r-s- ------------------------ Gёzohem qё keni interes. 0
Det gläder mig, att ni vill köpa huset. G-zoh-m -ё ---i t- bli-i -h---inё. G------ q- d--- t- b---- s-------- G-z-h-m q- d-n- t- b-i-i s-t-p-n-. ---------------------------------- Gёzohem qё doni tё blini shtёpinё. 0
Jag är rädd, att den sista bussen redan har åkt. K-m---i--, s--aut--u-- i ---d-t-k----u-. K-- f----- s- a------- i f----- k- i---- K-m f-i-ё- s- a-t-b-s- i f-n-i- k- i-u-. ---------------------------------------- Kam frikё, se autobusi i fundit ka ikur. 0
Jag är rädd, att vi måste ta en taxi. K---f-i-ё- ---d---t-t--ma------jё-t-k-i. K-- f----- s- d---- t- m----- n-- t----- K-m f-i-ё- s- d-h-t t- m-r-i- n-ё t-k-i- ---------------------------------------- Kam frikё, se duhet tё marrim njё taksi. 0
Jag är rädd, att jag inte har några pengar på mig. K-m---ikё, se--’ka- mё -e-- -e----e. K-- f----- s- s---- m- l--- m- v---- K-m f-i-ё- s- s-k-m m- l-k- m- v-t-. ------------------------------------ Kam frikё, se s’kam mё lekё me vete. 0

Från gester till tal

När vi talar eller lyssnar, har hjärnan mycket att göra. Den måste bearbeta de lingvistiska signalerna. Gester och symboler är också lingvistiska signaler. De fanns redan innan mänskligt tal. Vissa symboler förstås i alla kulturer. Andra måste läras in. De kan inte förstås bara genom att titta på dem. Gester och symboler bearbetas på samma sätt som tal. Och de bearbetas i samma hjärnregion. En ny studie har visat detta. Forskarna testade åtskilliga försökspersoner. Dessa försökspersoner fick se olika videoklipp. Medan de tittade på klippen, mättes deras hjärnaktivitet. I några av klippen, uttrycktes många olika saker. Dessa uppstod med hjälp av rörelser, symboler och tal. Den andra testgruppen såg andra videoklipp. Dessa videor var nonsensklipp. Där fanns inget tal, inga gester och symboler. De hade ingen betydelse. I mätningarna såg forskarna vad som bearbetades var. De kunde jämföra hjärnaktiviteten hos försökspersonerna. Allt som hade en mening analyserades i samma area. Resultaten av detta experiment är mycket intressanta. De visar hur vår hjärna har lärt sig språket över tiden. Först kommunicerade människan med gester. Senare utvecklade hon ett språk. Hjärnan var därför tvungen att bearbeta tal på samma sätt som gester. Och tydligen uppdaterade den helt enkelt den gamla versionen…