Vänta, tills det slutar regna.
ח-- /---ע- -יפס-- -רד- ---.
--- / י ע- ש----- ל--- ג----
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
x-k-h--a-i -d--h-ef--q-l--edet----he-.
x--------- a- s------- l------ g------
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Vänta, tills det slutar regna.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Vänta, tills jag är färdig.
חכה-- י--ד-ש-סי-ם-
--- / י ע- ש-------
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
x--eh/-a-i-a- ---'asay--.
x--------- a- s----------
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Vänta, tills jag är färdig.
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Vänta, tills han kommer tillbaka.
חכ- --י -ד----א יח----
--- / י ע- ש--- י------
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
xak-h/---i ---s-eh--ya-a--r.
x--------- a- s---- y-------
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Vänta, tills han kommer tillbaka.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Jag väntar tills mitt hår är torrt.
--י-ממ----/-- ----ער -לי-י-י-בש-
--- מ---- / ה ש----- ש-- י-------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
an---am-i--mamtinah-sh-ha------- sh-li-i-yabe--.
a-- m-------------- s----------- s---- i--------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Jag väntar tills mitt hår är torrt.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Jag väntar tills filmen är slut.
אנ- מ--ין-/ ---הס-ט יס-יים.
--- מ---- / ה ש---- י-------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
a-i------n/-a-tin-- --e---ere- is-ayem.
a-- m-------------- s--------- i-------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Jag väntar tills filmen är slut.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Jag väntar tills trafikljuset blir grönt.
-נ- -מתי--/ ה-שה-מ-ור -תח-ף-לירו-.
--- מ---- / ה ש------ י---- ל------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
a-i--a-ti-/--m--na---h--aram-or -txale--le--roq.
a-- m-------------- s---------- i------ l-------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Jag väntar tills trafikljuset blir grönt.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
När åker du på semester?
מ-- -ת-/-ה-נ-סע /-ת--ח--שה-
--- א- / ה נ--- / ת ל-------
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
m---y --a-/a- n--e'a--os--a-----uf--ah?
m---- a------ n------------- l---------
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
När åker du på semester?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Innan sommarlovet?
ע-- ל--- -חי---חו--ת -קי--
--- ל--- ת---- ח---- ה-----
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
od--if-e--txi-at ----h-- h---i--?
o- l----- t----- x------ h-------
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Innan sommarlovet?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
Ja, innan sommarlovet börjar.
כן, -פילו-ל--י-ת-----ח-פ-ת---י--
--- א---- ל--- ת---- ח---- ה-----
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
k--, ----- l--n-y t----t -u----t -a----s.
k--- a---- l----- t----- x------ h-------
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Ja, innan sommarlovet börjar.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Reparera taket, innan vintern börjar.
תקן-- ---ת-הג- לפ-- תח----ה-----
--- / י א- ה-- ל--- ת---- ה------
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
taq--/ta--i e----g-- -i-ney tx---t hax----.
t---------- e- h---- l----- t----- h-------
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Reparera taket, innan vintern börjar.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords.
שטו--/ שטפי י-י-ם-לפנ---ת-ב / י --ו-ח-.
---- / ש--- י---- ל--- ש--- / י ל-------
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
sh-of/sh---------ym l--n-y s-e----e---h--e-h-- l-s-u----.
s----------- y----- l----- s------------------ l---------
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Stäng fönstret, innan du går ut.
--ור --ס-ר- את ה-לון ---- --צ-----.
---- / ס--- א- ה---- ל--- ש--- / י--
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s'---/-igri e- ha--lon-li-n-------atse-s-e-----.
s---------- e- h------ l----- s-----------------
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Stäng fönstret, innan du går ut.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
När kommer du hem?
מת--ת-ז-ר-/--ח-ר- הבית-?
--- ת---- / ת---- ה------
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
ma--y --xazo------z--i-hab---ah?
m---- t--------------- h--------
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
När kommer du hem?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Efter lektionen?
---- השי-ו-?
---- ה-------
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
a---ey ha-hi'u-?
a----- h--------
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
Efter lektionen?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
Ja, efter det att lektionen är slut.
כ-, -אחר-ת-ם-השיעו-.
--- ל--- ת-- ה-------
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
ken, ---ax---to- --s-----.
k--- l------ t-- h--------
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
Ja, efter det att lektionen är slut.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre.
אח-- -תא-נה---א------ול-ה-ה י--ר--ע---.
---- ה----- ה-- ל- י--- ה-- י--- ל------
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a-arey ---e-un----u ------ho--h-y-h-yot-r-------d.
a----- h-------- h- l- y----- h---- y---- l-------
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika.
א-רי----א פ-ט--מ-עב--- הוא --ב ל-----ה.
---- ש--- פ--- מ------ ה-- ע-- ל--------
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
ax-re- ---h--pu-----e--'---da-------a--le-am--iq--.
a----- s---- p---- m---------- h- a--- l-----------
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik.
-ח-- -ה-- --- --מריקה -ו- -----.
---- ש--- ע-- ל------ ה-- ה------
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
axa-e- ----- ------e-a---iqa--hu--i-'as-er.
a----- s---- a--- l---------- h- h---------
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.