Ordlista

sv Konjunktioner 2   »   hu Kötőszavak 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ungerska Spela Mer
Sen när arbetar hon inte längre? M--ta-n-- ---go--k? M---- n-- d-------- M-ó-a n-m d-l-o-i-? ------------------- Mióta nem dolgozik? 0
Sedan hon gift sig? A----a h-z--? A----- h----- A-i-t- h-z-s- ------------- Amióta házas? 0
Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. I-----n-m--olgozi-,--mi--a-m----za-odot-. I---- n-- d-------- a----- m------------- I-e-, n-m d-l-o-i-, a-i-t- m-g-á-a-o-o-t- ----------------------------------------- Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. 0
Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. A----a m---á-a--do----m---n-- d-l----k. A----- m------------- m-- n-- d-------- A-i-t- m-g-á-a-o-o-t- m-r n-m d-l-o-i-. --------------------------------------- Amióta megházasodott, már nem dolgozik. 0
Sedan de träffades, är de lyckliga. Amió---i----i---gym-st- bold-g-k. A----- i------ e------- b-------- A-i-t- i-m-r-k e-y-á-t- b-l-o-o-. --------------------------------- Amióta ismerik egymást, boldogok. 0
Sedan de har fått barn, går de sällan ut. A-i-t- -yer---k--a-, r-tkán m----- s--r--o-ni. A----- g------- v--- r----- m----- s---------- A-i-t- g-e-e-ü- v-n- r-t-á- m-n-e- s-ó-a-o-n-. ---------------------------------------------- Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. 0
När ringer hon? Mi--- -e-efo--l? M---- t--------- M-k-r t-l-f-n-l- ---------------- Mikor telefonál? 0
Medan hon kör? Ut-z-- kö--e-? U----- k------ U-a-á- k-z-e-? -------------- Utazás közben? 0
Ja, medan hon kör bil. Igen- -ik--b-- -utót--ez--. I---- m------- a---- v----- I-e-, m-k-z-e- a-t-t v-z-t- --------------------------- Igen, miközben autót vezet. 0
Hon ringer, medan hon kör bil. T-l--o-ál,----özb-- ---ót-----t. T--------- m------- a---- v----- T-l-f-n-l- m-k-z-e- a-t-t v-z-t- -------------------------------- Telefonál, miközben autót vezet. 0
Hon ser på TV, medan hon stryker. T-levíz--t--é-,-m---------a---. T--------- n--- m------- v----- T-l-v-z-ó- n-z- m-k-z-e- v-s-l- ------------------------------- Televíziót néz, miközben vasal. 0
Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. Z-----hal-g-t- miközb----egcs----ja - -e-adat--t. Z---- h------- m------- m---------- a f---------- Z-n-t h-l-g-t- m-k-z-e- m-g-s-n-l-a a f-l-d-t-i-. ------------------------------------------------- Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. 0
Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. Ne- l-t-- s--mi-, m--or ------sz-müveg-m. N-- l---- s------ m---- n---- s---------- N-m l-t-k s-m-i-, m-k-r n-n-s s-e-ü-e-e-. ----------------------------------------- Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. 0
Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. N-- é-tek --mmi-- m--o- a-z--e --ye-----go-. N-- é---- s------ m---- a z--- i---- h------ N-m é-t-k s-m-i-, m-k-r a z-n- i-y-n h-n-o-. -------------------------------------------- Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. 0
Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. Ne--ér-e---e-m--- mikor --g-vagyo----zv-. N-- é---- s------ m---- m-- v----- f----- N-m é-z-k s-m-i-, m-k-r m-g v-g-o- f-z-a- ----------------------------------------- Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. 0
Vi tar en taxi, när det regnar. E-y--ax-- h-v-n-,-mi--- e-ik----eső. E-- t---- h------ m---- e--- a- e--- E-y t-x-t h-v-n-, m-k-r e-i- a- e-ő- ------------------------------------ Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. 0
Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. Kör-eutazzuk-- v--ág-t,--- --e-------l-t-ó-. K----------- a v------- h- n------ a l------ K-r-e-t-z-u- a v-l-g-t- h- n-e-ü-k a l-t-ó-. -------------------------------------------- Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. 0
Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. Elkez--ük-a--ev-s-, ha---- jön-hamaros--. E-------- a- e----- h- n-- j-- h--------- E-k-z-j-k a- e-é-t- h- n-m j-n h-m-r-s-n- ----------------------------------------- Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. 0

Språken i europeiska unionen

Idag består den europeiska unionen av mer än 25 länder. I framtiden kommer till och med fler länder att tillhöra EU. En nytt land innebär ofta ett nytt språk också. För närvarande talas mer 20 olika språk i EU. Alla språk inom den europeiska unionen är likvärdiga. Denna variation av språk är fascinerande. Men den kan också leda till problem. Skeptiker tror att de många språken är ett hinder för EU. De hindrar ett effektivt samarbete. Många anser därför att det bör finnas ett gemensamt språk. Alla länder bör kunna kommunicera på detta språk. Men det är inte så lätt. Inget språk kan utnämnas till det officiella språket. De andra länderna skulle känna sig missgynnade. Och det finns inte ett verkligt neutralt språk i Europa… Ett konstgjort språk som esperanto skull inte heller fungera. Eftersom kulturen i ett land alltid återspeglas i språket. Därför vill inget land ge upp sitt språk. Länderna ser en del av sin identitet i språket. Språkpolitiken är en viktig punkt på EU:s agenda. Det finns till och med en kommissionär för flerspråkighet. EU har flest tolkar och översättare i hela världen. Ungefär 3.500 människor arbetar för att göra en överenskommelse möjlig. Icke desto mindre, kan inte alla dokument alltid översättas. Det skulle ta för lång tid och kosta alltför mycket. De flesta dokument översätts bara till ett fåtal språk. De många språken är en av de största utmaningarna för EU. Europa borde förenas, utan att förlora sina många identiteter!