Ordlista

sv Konjunktioner 2   »   ku Conjunctions 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

95 [not û pênc]

Conjunctions 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kurdiska (kurmanji) Spela Mer
Sen när arbetar hon inte längre? J- -eng- ------nax--i-e-ê-î? J- k---- v- e- n------- ê--- J- k-n-î v- e- n-x-b-t- ê-î- ---------------------------- Ji kengî ve ew naxebite êdî? 0
Sedan hon gift sig? Ji ç--ê ku -ew-c--e? J- ç--- k- z-------- J- ç-x- k- z-w-c-y-? -------------------- Ji çaxê ku zewiciye? 0
Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. B-lê, -w -------- -a----u -e-i---e ve naxebit-. B---- e- b---- j- ç--- k- z------- v- n-------- B-l-, e- b-x-e j- ç-x- k- z-w-c-y- v- n-x-b-t-. ----------------------------------------------- Belê, ew bixwe ji çaxê ku zewiciye ve naxebite. 0
Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. Ji --x- -- -e--ci------ -- b-x-e --- -ax-b---. J- ç--- k- z------- v-- e- b---- ê-- n-------- J- ç-x- k- z-w-c-y- v-, e- b-x-e ê-î n-x-b-t-. ---------------------------------------------- Ji çaxê ku zewiciye ve, ew bixwe êdî naxebite. 0
Sedan de träffades, är de lyckliga. J------ ku -e- n-s--i-in-ve---xt--a--in. J- ç--- k- h-- n-- d---- v- b------- i-- J- ç-x- k- h-v n-s d-k-n v- b-x-i-a- i-. ---------------------------------------- Ji çaxê ku hev nas dikin ve bextiyar in. 0
Sedan de har fått barn, går de sällan ut. Ji çaxê -u---r--ê--an-çêb-y- -e kê- -erdik----e-de-ve. J- ç--- k- z----- w-- ç----- v- k-- d---------- d----- J- ç-x- k- z-r-k- w-n ç-b-y- v- k-m d-r-i-e-i-e d-r-e- ------------------------------------------------------ Ji çaxê ku zarokê wan çêbûye ve kêm derdikevine derve. 0
När ringer hon? Keng- --le-o- -i-e? K---- t------ d---- K-n-î t-l-f-n d-k-? ------------------- Kengî têlefon dike? 0
Medan hon kör? D-ma d--r----? D--- d- r- d-- D-m- d- r- d-? -------------- Dema di rê da? 0
Ja, medan hon kör bil. Be--,----- -- ------êlê---ajo. B---- d--- k- t-------- d----- B-l-, d-m- k- t-r-m-ê-ê d-a-o- ------------------------------ Belê, dema ku tirimpêlê diajo. 0
Hon ringer, medan hon kör bil. E-- -e----u tir---êl- diaj---ê-e-onê--i-e. E-- d--- k- t-------- d---- t------- d---- E-, d-m- k- t-r-m-ê-ê d-a-o t-l-f-n- d-k-. ------------------------------------------ Ew, dema ku tirimpêlê diajo têlefonê dike. 0
Hon ser på TV, medan hon stryker. E- ---a--u---i-- ---e,-te-e-ziy-nê-tem-şe --ke. E- d--- k- u---- d---- t---------- t----- d---- E- d-m- k- u-i-ê d-k-, t-l-v-i-o-ê t-m-ş- d-k-. ----------------------------------------------- Ew dema ku utiyê dike, televziyonê temaşe dike. 0
Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. E---em--ku s-ar--kên -w- -ê---- -u---ê-guhdar ---e. E- d--- k- s-------- x-- ç----- m----- g----- d---- E- d-m- k- s-a-t-k-n x-e ç-d-k- m-z-k- g-h-a- d-k-. --------------------------------------------------- Ew dema ku spartekên xwe çêdike muzîkê guhdar dike. 0
Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. B--î-b----v---xw-,--z ------î -a-----. B--- b------- x--- e- t------ n------- B-y- b-r-a-k- x-e- e- t-ş-e-î n-b-n-m- -------------------------------------- Bêyî berçavka xwe, ez tiştekî nabînim. 0
Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. D-------d------u-î-ê-----bili--e--ez--iştek-----f-- -----. D--- k- d---- m----- p-- b------- e- t------ j- f-- n----- D-m- k- d-n-ê m-z-k- p-r b-l-n-e- e- t-ş-e-î j- f-m n-k-m- ---------------------------------------------------------- Dema ku dengê muzîkê pir bilinde, ez tiştekî jê fêm nakim. 0
Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. Dema-k- --kimî--i-i--bêhnê-nak-şî-i-. D--- k- z----- d---- b---- n--------- D-m- k- z-k-m- d-b-m b-h-ê n-k-ş-n-m- ------------------------------------- Dema ku zekimî dibim bêhnê nakişînim. 0
Vi tar en taxi, när det regnar. Ku-b-r-n-b--a----m-ê l- --x-iy--si----b--i-. K- b---- b----- e- ê l- t------ s---- b----- K- b-r-n b-b-r- e- ê l- t-x-i-ê s-w-r b-b-n- -------------------------------------------- Ku baran bibare em ê li texsiyê siwar bibin. 0
Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. K- e--di----oyê de --------ik-vin em ê -i c-h-------îyî b---ri-. K- e- d- l----- d- b- s-- b------ e- ê l- c----- h----- b------- K- e- d- l-t-y- d- b- s-r b-k-v-n e- ê l- c-h-n- h-m-y- b-g-r-n- ---------------------------------------------------------------- Ku em di lotoyê de bi ser bikevin em ê li cîhanê hemîyî bigerin. 0
Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. Ku-di --z-d--n-yê e------st bi -war--- b--i-. K- d- n-- d- n--- e- ê d--- b- x------ b----- K- d- n-z d- n-y- e- ê d-s- b- x-a-i-ê b-k-n- --------------------------------------------- Ku di nêz de neyê em ê dest bi xwarinê bikin. 0

Språken i europeiska unionen

Idag består den europeiska unionen av mer än 25 länder. I framtiden kommer till och med fler länder att tillhöra EU. En nytt land innebär ofta ett nytt språk också. För närvarande talas mer 20 olika språk i EU. Alla språk inom den europeiska unionen är likvärdiga. Denna variation av språk är fascinerande. Men den kan också leda till problem. Skeptiker tror att de många språken är ett hinder för EU. De hindrar ett effektivt samarbete. Många anser därför att det bör finnas ett gemensamt språk. Alla länder bör kunna kommunicera på detta språk. Men det är inte så lätt. Inget språk kan utnämnas till det officiella språket. De andra länderna skulle känna sig missgynnade. Och det finns inte ett verkligt neutralt språk i Europa… Ett konstgjort språk som esperanto skull inte heller fungera. Eftersom kulturen i ett land alltid återspeglas i språket. Därför vill inget land ge upp sitt språk. Länderna ser en del av sin identitet i språket. Språkpolitiken är en viktig punkt på EU:s agenda. Det finns till och med en kommissionär för flerspråkighet. EU har flest tolkar och översättare i hela världen. Ungefär 3.500 människor arbetar för att göra en överenskommelse möjlig. Icke desto mindre, kan inte alla dokument alltid översättas. Det skulle ta för lång tid och kosta alltför mycket. De flesta dokument översätts bara till ett fåtal språk. De många språken är en av de största utmaningarna för EU. Europa borde förenas, utan att förlora sina många identiteter!