Ordlista

sv Konjunktioner 2   »   pl Spójniki 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

95 [dziewięćdziesiąt pięć]

Spójniki 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska polska Spela Mer
Sen när arbetar hon inte längre? O- ki-dy---a---- ------e? O- k---- o-- n-- p------- O- k-e-y o-a n-e p-a-u-e- ------------------------- Od kiedy ona nie pracuje? 0
Sedan hon gift sig? O- ----ś--bu? O- j-- ś----- O- j-j ś-u-u- ------------- Od jej ślubu? 0
Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. Tak--o-- -ie pr-----, ----ied- -y--ł- za --ż. T--- o-- n-- p------- o- k---- w----- z- m--- T-k- o-a n-e p-a-u-e- o- k-e-y w-s-ł- z- m-ż- --------------------------------------------- Tak, ona nie pracuje, od kiedy wyszła za mąż. 0
Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. O----edy ----ł- z- --ż- n-e--ra-u--. O- k---- w----- z- m--- n-- p------- O- k-e-y w-s-ł- z- m-ż- n-e p-a-u-e- ------------------------------------ Od kiedy wyszła za mąż, nie pracuje. 0
Sedan de träffades, är de lyckliga. O---ie-y -i- znają, s- -zc-ę-l-wi. O- k---- s-- z----- s- s---------- O- k-e-y s-ę z-a-ą- s- s-c-ę-l-w-. ---------------------------------- Od kiedy się znają, są szczęśliwi. 0
Sedan de har fått barn, går de sällan ut. Od--ie-y maj----ie--- rz--k--wych-d-ą. O- k---- m--- d------ r----- w-------- O- k-e-y m-j- d-i-c-, r-a-k- w-c-o-z-. -------------------------------------- Od kiedy mają dzieci, rzadko wychodzą. 0
När ringer hon? Kied--on--dz----? K---- o-- d------ K-e-y o-a d-w-n-? ----------------- Kiedy ona dzwoni? 0
Medan hon kör? P---z----a-dy? P------ j----- P-d-z-s j-z-y- -------------- Podczas jazdy? 0
Ja, medan hon kör bil. T--, p-d-za- j-zdy -am-chodem. T--- p------ j---- s---------- T-k- p-d-z-s j-z-y s-m-c-o-e-. ------------------------------ Tak, podczas jazdy samochodem. 0
Hon ringer, medan hon kör bil. Ona-r----wi- pr--z t-l-f-n-podczas -az-y s-m--h-d-m. O-- r------- p---- t------ p------ j---- s---------- O-a r-z-a-i- p-z-z t-l-f-n p-d-z-s j-z-y s-m-c-o-e-. ---------------------------------------------------- Ona rozmawia przez telefon podczas jazdy samochodem. 0
Hon ser på TV, medan hon stryker. Ona-og---a--ele-izję--od--a--pr-s-wa---. O-- o----- t-------- p------ p---------- O-a o-l-d- t-l-w-z-ę p-d-z-s p-a-o-a-i-. ---------------------------------------- Ona ogląda telewizję podczas prasowania. 0
Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. Ona --u--a m-zyki p---z-- -dra----i- zad-ń. O-- s----- m----- p------ o--------- z----- O-a s-u-h- m-z-k- p-d-z-s o-r-b-a-i- z-d-ń- ------------------------------------------- Ona słucha muzyki podczas odrabiania zadań. 0
Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. N-c---e--i--ę--gdy---- ma----u--r--. N-- n-- w----- g-- n-- m-- o-------- N-c n-e w-d-ę- g-y n-e m-m o-u-a-ó-. ------------------------------------ Nic nie widzę, gdy nie mam okularów. 0
Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. Ni- n---r-zum-e-, gd- -u-yk--g-a-tak głośno. N-- n-- r-------- g-- m----- g-- t-- g------ N-c n-e r-z-m-e-, g-y m-z-k- g-a t-k g-o-n-. -------------------------------------------- Nic nie rozumiem, gdy muzyka gra tak głośno. 0
Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. N---nie -zu--,--d--m-m -----. N-- n-- c----- g-- m-- k----- N-c n-e c-u-ę- g-y m-m k-t-r- ----------------------------- Nic nie czuję, gdy mam katar. 0
Vi tar en taxi, när det regnar. W--m--my-t-k-ó--ę,--d--będ-i- --dać. W------- t-------- g-- b----- p----- W-ź-i-m- t-k-ó-k-, g-y b-d-i- p-d-ć- ------------------------------------ Weźmiemy taksówkę, gdy będzie padać. 0
Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. P-je-zi-m- - -odr-ż do--oła świ-ta--j-ś---------y w --tolo---. P--------- w p----- d------ ś------ j---- w------ w t--------- P-j-d-i-m- w p-d-ó- d-o-o-a ś-i-t-, j-ś-i w-g-a-y w t-t-l-t-a- -------------------------------------------------------------- Pojedziemy w podróż dookoła świata, jeśli wygramy w totolotka. 0
Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. Zac-niem- -e--- je-e---------a- -ie-prz------. Z-------- j---- j----- o- z---- n-- p--------- Z-c-n-e-y j-ś-, j-ż-l- o- z-r-z n-e p-z-j-z-e- ---------------------------------------------- Zaczniemy jeść, jeżeli on zaraz nie przyjdzie. 0

Språken i europeiska unionen

Idag består den europeiska unionen av mer än 25 länder. I framtiden kommer till och med fler länder att tillhöra EU. En nytt land innebär ofta ett nytt språk också. För närvarande talas mer 20 olika språk i EU. Alla språk inom den europeiska unionen är likvärdiga. Denna variation av språk är fascinerande. Men den kan också leda till problem. Skeptiker tror att de många språken är ett hinder för EU. De hindrar ett effektivt samarbete. Många anser därför att det bör finnas ett gemensamt språk. Alla länder bör kunna kommunicera på detta språk. Men det är inte så lätt. Inget språk kan utnämnas till det officiella språket. De andra länderna skulle känna sig missgynnade. Och det finns inte ett verkligt neutralt språk i Europa… Ett konstgjort språk som esperanto skull inte heller fungera. Eftersom kulturen i ett land alltid återspeglas i språket. Därför vill inget land ge upp sitt språk. Länderna ser en del av sin identitet i språket. Språkpolitiken är en viktig punkt på EU:s agenda. Det finns till och med en kommissionär för flerspråkighet. EU har flest tolkar och översättare i hela världen. Ungefär 3.500 människor arbetar för att göra en överenskommelse möjlig. Icke desto mindre, kan inte alla dokument alltid översättas. Det skulle ta för lång tid och kosta alltför mycket. De flesta dokument översätts bara till ett fåtal språk. De många språken är en av de största utmaningarna för EU. Europa borde förenas, utan att förlora sina många identiteter!