Ordlista

sv Konjunktioner 2   »   zh 连词2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

95[九十五]

95 [Jiǔshíwǔ]

连词2

[liáncí 2]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kinesiska (förenklad) Spela Mer
Sen när arbetar hon inte längre? 从-什么--起-她 不 -作 了-? 从 什---- 她 不 工- 了 ? 从 什-时-起 她 不 工- 了 ? ------------------ 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 0
c-n-----n-e ---h-u--ǐ tā -- ------ò--? c--- s----- s----- q- t- b- g--------- c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e- -------------------------------------- cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Sedan hon gift sig? 自--- 结- ---吗-? 自- 她 结- 以- 吗 ? 自- 她 结- 以- 吗 ? -------------- 自从 她 结婚 以后 吗 ? 0
Zì--ng--- --éh-- --hòu ma? Z----- t- j----- y---- m-- Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-? -------------------------- Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 是啊, 自从---婚-后 ---再 工- --。 是-- 自- 她---- 就 不- 工- 了 。 是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。 ------------------------ 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 0
Sh--a,-----n- -ā -i-hūn -ǐh----i- -ù z------g-u-l-. S-- a- z----- t- j----- y---- j-- b- z-- g--------- S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- --------------------------------------------------- Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 从----以后- 就 -再 -- 了 。 从 她----- 就 不- 工- 了 。 从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。 -------------------- 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 0
C-n---- -i---n --hò-- j-ù bù zà--g-ngzu-le. C--- t- j----- y----- j-- b- z-- g--------- C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- ------------------------------------------- Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
Sedan de träffades, är de lyckliga. 从-他--识-后---- --很-乐-。 从 他------ 他- 就 很-- 。 从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。 -------------------- 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 0
C-n- tāme- rè--h--yǐh-u, --me- --ù--ě--k--ilè. C--- t---- r----- y----- t---- j-- h-- k------ C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-. ---------------------------------------------- Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 自- 他-有-孩子--- ---- -少 外- -----。 自- 他-------- 他- 就 很- 外- 散- 了 。 自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。 ------------------------------ 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 0
Z-có-g --m-n -ǒ--e--ái -ǐ-yǐ---,--ā-e- jiù ----s-------c-ū--à-bùle. Z----- t---- y---- h-- z- y----- t---- j-- h-- s--- w----- s------- Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e- ------------------------------------------------------------------- Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
När ringer hon? 她--- 时- 打-话-? 她 什- 时- 打-- ? 她 什- 时- 打-话 ? ------------- 她 什么 时候 打电话 ? 0
Tā-s-énm-----h-u--ǎ d-àn--à? T- s----- s----- d- d------- T- s-é-m- s-í-ò- d- d-à-h-à- ---------------------------- Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
Medan hon kör? 在--车-时 ? 在 开- 时 ? 在 开- 时 ? -------- 在 开车 时 ? 0
Zà- -āi-hē -h-? Z-- k----- s--- Z-i k-i-h- s-í- --------------- Zài kāichē shí?
Ja, medan hon kör bil. 是-, 在 --车的 -候-。 是-- 在 她--- 时- 。 是-, 在 她-车- 时- 。 --------------- 是啊, 在 她开车的 时候 。 0
Shì----z-- tā k-i--- de s----u. S-- a- z-- t- k----- d- s------ S-ì a- z-i t- k-i-h- d- s-í-ò-. ------------------------------- Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
Hon ringer, medan hon kör bil. 她-边开---打电话 。 她 边-- 边--- 。 她 边-车 边-电- 。 ------------ 她 边开车 边打电话 。 0
T--biā- kā-c---b--- dǎ---à----. T- b--- k----- b--- d- d------- T- b-ā- k-i-h- b-ā- d- d-à-h-à- ------------------------------- Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
Hon ser på TV, medan hon stryker. 她--看电视 -熨衣服-。 她 边--- 边--- 。 她 边-电- 边-衣- 。 ------------- 她 边看电视 边熨衣服 。 0
T- -iā--kàn -i--sh----ān -ùn---f-. T- b--- k-- d------ b--- y-- y---- T- b-ā- k-n d-à-s-ì b-ā- y-n y-f-. ---------------------------------- Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 她-边--乐---作- 。 她 边--- 边--- 。 她 边-音- 边-作- 。 ------------- 她 边听音乐 边做作业 。 0
T- biān --n---ī--uè ---n-z-----o--è. T- b--- t--- y----- b--- z-- z-- y-- T- b-ā- t-n- y-n-u- b-ā- z-ò z-o y-. ------------------------------------ Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 如果--没有-镜,-我-就什--- -不--。 如- 我----- 我 就-- 也 看-- 。 如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。 ----------------------- 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 0
R-----w- m--y-u-y--j-n-- ---j-----én-- ----------ià-. R---- w- m----- y------- w- j-- s----- y- k-- b------ R-g-ǒ w- m-i-ǒ- y-n-ì-g- w- j-ù s-é-m- y- k-n b-j-à-. ----------------------------------------------------- Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 如---乐--吵, ----不--说- -么 。 如- 音- 太-- 我- 听-- 说- 什- 。 如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。 ------------------------ 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 0
R--uǒ yī-yuè tà---h--, wǒ---- t-ng -ù dǒ----huō--e-shé---. R---- y----- t-- c---- w- j-- t--- b- d--- s--- d- s------ R-g-ǒ y-n-u- t-i c-ǎ-, w- j-ù t-n- b- d-n- s-u- d- s-é-m-. ---------------------------------------------------------- Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 如果--感-, 就 什- --闻-到 。 如- 我--- 就 什- 都 闻-- 。 如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。 -------------------- 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 0
R-----w- --nmào--ji----énme-d-u-w-n -ù -à-. R---- w- g------ j-- s----- d-- w-- b- d--- R-g-ǒ w- g-n-à-, j-ù s-é-m- d-u w-n b- d-o- ------------------------------------------- Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
Vi tar en taxi, när det regnar. 如- 下-,--- 就 - 出-车-。 如- 下-- 我- 就 乘 出-- 。 如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。 ------------------- 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 0
R-g-ǒ-x-à yǔ--wǒm-n-ji- --é-g c-ū-ū ---. R---- x-- y-- w---- j-- c---- c---- c--- R-g-ǒ x-à y-, w-m-n j-ù c-é-g c-ū-ū c-ē- ---------------------------------------- Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 如--我们 -了-彩-, 就--- ---。 如- 我- 中- 彩-- 就 环- 世- 。 如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。 ---------------------- 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 0
Rú--ǒ wǒ-en -hō-g----ǎ-p-à-, --ù -----yóu -hì--è. R---- w---- z------ c------- j-- h--- y-- s------ R-g-ǒ w-m-n z-ō-g-e c-i-i-o- j-ù h-á- y-u s-ì-i-. ------------------------------------------------- Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 如果-- ----来 的----- 就 -- -- 。 如- 他 不 很-- 的-- 我- 就 开- 吃- 。 如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。 --------------------------- 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 0
R--uǒ -ā-bù hě----ài-l-i d-hu-,-w---n-ji- -āi--ǐ c-īfà-. R---- t- b- h-- k--- l-- d----- w---- j-- k----- c------ R-g-ǒ t- b- h-n k-à- l-i d-h-à- w-m-n j-ù k-i-h- c-ī-à-. -------------------------------------------------------- Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.

Språken i europeiska unionen

Idag består den europeiska unionen av mer än 25 länder. I framtiden kommer till och med fler länder att tillhöra EU. En nytt land innebär ofta ett nytt språk också. För närvarande talas mer 20 olika språk i EU. Alla språk inom den europeiska unionen är likvärdiga. Denna variation av språk är fascinerande. Men den kan också leda till problem. Skeptiker tror att de många språken är ett hinder för EU. De hindrar ett effektivt samarbete. Många anser därför att det bör finnas ett gemensamt språk. Alla länder bör kunna kommunicera på detta språk. Men det är inte så lätt. Inget språk kan utnämnas till det officiella språket. De andra länderna skulle känna sig missgynnade. Och det finns inte ett verkligt neutralt språk i Europa… Ett konstgjort språk som esperanto skull inte heller fungera. Eftersom kulturen i ett land alltid återspeglas i språket. Därför vill inget land ge upp sitt språk. Länderna ser en del av sin identitet i språket. Språkpolitiken är en viktig punkt på EU:s agenda. Det finns till och med en kommissionär för flerspråkighet. EU har flest tolkar och översättare i hela världen. Ungefär 3.500 människor arbetar för att göra en överenskommelse möjlig. Icke desto mindre, kan inte alla dokument alltid översättas. Det skulle ta för lång tid och kosta alltför mycket. De flesta dokument översätts bara till ett fåtal språk. De många språken är en av de största utmaningarna för EU. Europa borde förenas, utan att förlora sina många identiteter!