Ordlista

sv Konjunktioner 3   »   ar ‫أدوات الربط 3‬

96 [nittiosex]

Konjunktioner 3

Konjunktioner 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

96 [sitta wa-tis‘ūn]

‫أدوات الربط 3‬

'adawāt al-rabṭ 3

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska arabiska Spela Mer
Jag går upp, så snart väckarklockan ringer. ‫-أن-ض حالما-ير- ا--نب-. ‫_____ ح____ ي__ ا______ ‫-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-. ------------------------ ‫سأنهض حالما يرن المنبه. 0
sa-&-p---a-huḍ ḥ-l-mā-y-ri-- a---un-b-i-. s_____________ ḥ_____ y_____ a___________ s---a-o-;-n-u- ḥ-l-m- y-r-n- a---u-a-b-h- ----------------------------------------- sa-'anhuḍ ḥālamā yarinn al-munabbih.
Jag blir trött, så fort jag ska lära mig något. أشع- ب-ل-عب ---ما ---ين ع-ي ا--را--. أ___ ب_____ ع____ ي____ ع__ ا_______ أ-ع- ب-ل-ع- ع-د-ا ي-ع-ن ع-ي ا-د-ا-ة- ------------------------------------ أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. 0
&a----a--‘-- --l-ta‘-b ‘i---m- ----‘--y---‘a-a-ya a------sah. &___________ b________ ‘______ y_________ ‘______ a__________ &-p-s-a-h-u- b-l-t-‘-b ‘-n-a-ā y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-. ------------------------------------------------------------- 'ash‘ur bil-ta‘ab ‘indamā yata‘ayyan ‘alayya al-dirāsah.
Jag slutar arbeta, så snart jag blivit 60. سأتوقف-ع--ا--مل عند-ا أ-ل- -ل-تي-. س_____ ع_ ا____ ع____ أ___ ا______ س-ت-ق- ع- ا-ع-ل ع-د-ا أ-ل- ا-س-ي-. ---------------------------------- سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. 0
s--&ap-s-a-aw-qq---‘-- ---‘---l-‘--d--ā &----;-b---- al-si--īn. s_________________ ‘__ a_______ ‘______ &___________ a_________ s---a-o-;-t-w-q-a- ‘-n a---a-a- ‘-n-a-ā &-p-s-a-l-g- a---i-t-n- --------------------------------------------------------------- sa-'atawaqqaf ‘an al-‘amal ‘indamā 'ablugh al-sittīn.
När ringer ni? م-- س-ف-تتص-؟ م__ س__ ت____ م-ى س-ف ت-ص-؟ ------------- متى سوف تتصل؟ 0
matā s-w-a -----ṣi-? m___ s____ t________ m-t- s-w-a t-t-a-i-? -------------------- matā sawfa tattaṣil?
Så snart jag har litet tid. ح--م- تت-ح--ي-لحظة. ح____ ت___ ل_ ل____ ح-ل-ا ت-ا- ل- ل-ظ-. ------------------- حالما تتاح لي لحظة. 0
ḥ---mā--ata--l---aḥ-a-. ḥ_____ t____ l_ l______ ḥ-l-m- t-t-ḥ l- l-ḥ-a-. ----------------------- ḥālamā tataḥ lī laḥẓah.
Han ringer, så snart han har lite tid. س---ي-ص- بك عند---ي-و-ر لديه بع- -لوق-. س__ ي___ ب_ ع____ ي____ ل___ ب__ ا_____ س-ف ي-ص- ب- ع-د-ا ي-و-ر ل-ي- ب-ض ا-و-ت- --------------------------------------- سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. 0
s------a-t-ṣ-l--i-- --n------a-aw----r-la--yhi----- a---a-t. s____ y_______ b___ ‘______ y_________ l______ b___ a_______ s-w-a y-t-a-i- b-k- ‘-n-a-ā y-t-w-f-a- l-d-y-i b-‘- a---a-t- ------------------------------------------------------------ sawfa yattaṣil bika ‘indamā yatawaffar ladayhi ba‘ḍ al-waqt.
Hur länge kommer ni att arbeta? كم م- الو-- سو- ---ل؟ ك_ م_ ا____ س__ ت____ ك- م- ا-و-ت س-ف ت-م-؟ --------------------- كم من الوقت سوف تعمل؟ 0
ka--m-- -l--aqt--a--- --‘---? k__ m__ a______ s____ t______ k-m m-n a---a-t s-w-a t-‘-a-? ----------------------------- kam min al-waqt sawfa ta‘mal?
Jag kommer att arbeta, så länge jag kan. ‫---مل--ا --ت-----ا---ل- --ك. ‫_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ___ ‫-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك- ----------------------------- ‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. 0
sa--apo-;a--a- m--du--u--ā-iran --lā-dhā---. s_____________ m_ d____ q______ ‘___ d______ s---a-o-;-‘-a- m- d-m-u q-d-r-n ‘-l- d-ā-i-. -------------------------------------------- sa-'a‘mal mā dumtu qādiran ‘alā dhālik.
Jag kommer att arbeta, så länge jag är frisk. ‫--عم---ا-د-ت-ب-ح--جي-ة. ‫_____ م_ د__ ب___ ج____ ‫-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-. ------------------------ ‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. 0
sa-&---s--‘m---m--du-t- bi--iḥ----j--y--a-. s_____________ m_ d____ b________ j________ s---a-o-;-‘-a- m- d-m-u b---i-ḥ-h j-y-i-a-. ------------------------------------------- sa-'a‘mal mā dumtu bi-ṣiḥḥah jayyidah.
Han ligger i sängen, istället för att arbeta. ‫--- م--لق--ل- ----ير -د- -ن -ع--. ‫___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي____ ‫-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-. ---------------------------------- ‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. 0
&-pos--n--- musta-q-----lā a----r-r b-dal -a---;-- --‘mal. &__________ m________ ‘___ a_______ b____ &_______ y______ &-p-s-i-n-h m-s-a-q-n ‘-l- a---a-ī- b-d-l &-p-s-a- y-‘-a-. ---------------------------------------------------------- 'innah mustalqin ‘alā al-sarīr badal 'an ya‘mal.
Hon läser tidningen, istället för att laga mat. ‫هي---------حيف- ب-ل--- تط--. ‫__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت____ ‫-ي ت-ر- ا-ص-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-. ----------------------------- ‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. 0
h-y-- -aq-a------aḥī--h---da- &ap-s;a- ta-buk-. h____ t_____ a_________ b____ &_______ t_______ h-y-a t-q-a- a---a-ī-a- b-d-l &-p-s-a- t-ṭ-u-h- ----------------------------------------------- hiyya taqra’ al-ṣaḥīfah badal 'an taṭbukh.
Han sitter på krogen, istället för att gå hem. ‫إ-ه ---- -- ا-ح--ة بدل--- -----إلى -لب-ت. ‫___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا_____ ‫-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت- ------------------------------------------ ‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. 0
&apo--i---h-y--l-- ----l-ḥāna----d-l &--o---- y--hha- ---os;il- -l-b-y-. &__________ y_____ f_ a_______ b____ &_______ y______ &________ a_______ &-p-s-i-n-h y-j-i- f- a---ā-a- b-d-l &-p-s-a- y-d-h-b &-p-s-i-ā a---a-t- ------------------------------------------------------------------------ 'innah yajlis fī al-ḥānah badal 'an yadhhab 'ilā al-bayt.
Såvitt jag vet, bor han här. ‫ح---ع--ي -----ك--هن-. ‫___ ع___ ه_ ي___ ه___ ‫-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا- ---------------------- ‫حسب علمي هو يسكن هنا. 0
ḥ---b ---mī huwa y---un-----. ḥ____ ‘____ h___ y_____ h____ ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- y-s-u- h-n-. ----------------------------- ḥasab ‘ilmī huwa yaskun hunā.
Såvitt jag vet, är hans fru sjuk. ‫-سب ع--ي--وجت---ري-ة. ‫___ ع___ ز____ م_____ ‫-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة- ---------------------- ‫حسب علمي زوجته مريضة. 0
ḥa-ab --l-ī --wj--uh--ma-īḍa-. ḥ____ ‘____ z________ m_______ ḥ-s-b ‘-l-ī z-w-a-u-u m-r-ḍ-h- ------------------------------ ḥasab ‘ilmī zawjatuhu marīḍah.
Såvitt jag vet, är han arbetslös. ‫ح-ب عل-ي ---عاطل-ع- الع--. ‫___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا_____ ‫-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل- --------------------------- ‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. 0
ḥ---- --l---hu------i---an-al--ama-. ḥ____ ‘____ h___ ‘____ ‘__ a________ ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- ‘-ṭ-l ‘-n a---a-a-. ------------------------------------ ḥasab ‘ilmī huwa ‘āṭil ‘an al-‘amal.
Jag hade försovit mig, annars skulle jag ha varit punktlig. ‫-و-ل------ ف- -ل--م -كن---صل--في-الوقت--لمحدد. ‫__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______ ‫-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-. ----------------------------------------------- ‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. 0
law---- &ap----ghr---f--a--n---------t--waṣ------ ----aq- ------a-da-. l__ l__ &___________ f_ a______ l______ w_____ f_ a______ a___________ l-w l-m &-p-s-a-h-a- f- a---a-m l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d- ---------------------------------------------------------------------- law lam 'aghraq fī al-nawm lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
Jag missade bussen, annars skulle jag ha varit punktlig. ‫لو -م -ف--ي -ل--فل--لكنت-و----ف---ل-ق---لم---. ‫__ ل_ ت____ ا______ ل___ و___ ف_ ا____ ا______ ‫-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-. ----------------------------------------------- ‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. 0
l-w-l--------nī a---āf---- la--nt--waṣal- f- al--a-t-a--muḥ-d-a-. l__ l__ t______ a_________ l______ w_____ f_ a______ a___________ l-w l-m t-f-i-ī a---ā-i-a- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d- ----------------------------------------------------------------- law lam taftinī al-ḥāfilah lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
Jag hittade inte vägen, annars skulle jag ha varit punktlig. ‫-و--م -ض- ال-ري--لكنت--ص-ت-في-الو-- --محدد. ‫__ ل_ أ__ ا_____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______ ‫-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-. -------------------------------------------- ‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. 0
law --m &-p-s;---- a--ṭ--īq-lak-n-a w-ṣ-l--fī-a--w-q--a---uḥa---d. l__ l__ &_________ a_______ l______ w_____ f_ a______ a___________ l-w l-m &-p-s-a-i- a---a-ī- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d- ------------------------------------------------------------------ law lam 'aḍil al-ṭarīq lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.

Språk och matematik

Tänkande och tal hör ihop. De påverkar varandra. Språkliga strukturer påverkar strukturerna i vårt tänkande. I vissa språk finns, till exempel, inga ord för siffror. Människorna som talar de språken förstår inte konceptet med siffror. Så matematik och språk går också ihop på något sätt. Grammatiska och matematiska strukturer är ofta likartade. Vissa forskare anser att de också bearbetas på ett liknande sätt. De tror att talcentrum också är ansvarigt för matematik. Det kan hjälpa hjärnan att utföra beräkningar. Men nya studier kommer fram till en annan slutsats. De visar att hjärnan bearbetar matematik utan tal. Forskarna studerade tre män. Dessa försökspersoner var hjärnskadade. Som en konsekvens av detta var talcentrum också skadat. Männen hade stora problem att tala. De kunde inte längre formulera enkla meningar. De kunde inte heller förstå ord. Efter taltestet skulle männen lösa matematikproblem. Några av dessa matematikproblem var mycket komplexa. Ändå kunde försökspersonerna lösa dem! Resultaten av denna studie är mycket intressanta. De visade att matematik inte kodas med ord. Det är möjligt att språk och matematik har samma bas. Båda bearbetas från samma centrum. Men matematik behöver inte översättas till tal först. Kanske att språk och matematik utvecklas tillsammans också… Sedan, när hjärnan har slutat att utvecklas, existerar de var för sig!