Jag går upp, så snart väckarklockan ringer.
سأنه- -ا-م---رن--لمنب-.
----- ح---- ي-- ا-------
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.-
-------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s'a--a--h--i-a y---n -lmu--a--.
s------ h----- y---- a---------
s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a-
-------------------------------
s'anhad halima yarun almunbaha.
Jag går upp, så snart väckarklockan ringer.
سأنهض حالما يرن المنبه.
s'anhad halima yarun almunbaha.
Jag blir trött, så fort jag ska lära mig något.
أش-- -ا-ت---حالما-أ-------د-----
---- ب----- ح---- أ--- ب---------
-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.-
----------------------------------
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
0
a--ue---bi------ -a--m- -ab-a-bialda-as--a.
a------ b------- h----- '---- b------------
a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-.
-------------------------------------------
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Jag blir trött, så fort jag ska lära mig något.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Jag slutar arbeta, så snart jag blivit 60.
-أت-قف ع- ال----حال---أ--غ ا-س--ن-
------ ع- ا---- ح---- أ--- ا-------
-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.-
------------------------------------
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
0
s'ata----f-ean-a-e---l -al-a -abl-gh-----i--.
s--------- e-- a------ h---- '------ a-------
s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a-
---------------------------------------------
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Jag slutar arbeta, så snart jag blivit 60.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
När ringer ni?
م-- ست----با-ها-- ؟
--- س---- ب------ ؟-
-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟-
---------------------
متى ستتصل بالهاتف ؟
0
mta -a-a----l--ia-h-ti- ?
m-- s-------- b-------- ?
m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-------------------------
mta satatasal bialhatif ?
När ringer ni?
متى ستتصل بالهاتف ؟
mta satatasal bialhatif ?
Så snart jag har litet tid.
---ما ت-نح -ي---ف--ة-
----- ت--- ل- ا-------
-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.-
-----------------------
حالما تسنح لي الفرصة.
0
ha-m--t----h----alfu----a.
h---- t----- l- a---------
h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a-
--------------------------
halma tasnah li alfursata.
Så snart jag har litet tid.
حالما تسنح لي الفرصة.
halma tasnah li alfursata.
Han ringer, så snart han har lite tid.
-يتصل ---ه--ف حا-م---س-- -ه-ا--ر-ة
----- ب------ ح---- ت--- ل- ا------
-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-
------------------------------------
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
0
s-a--s-- b---h-ti- --lma -as-ah---h-alfur-s-t
s------- b-------- h---- t----- l-- a--------
s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t
---------------------------------------------
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Han ringer, så snart han har lite tid.
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Hur länge kommer ni att arbeta?
إ-ى متى س-عم--
--- م-- س------
-ل- م-ى س-ع-ل-
----------------
إلى متى ستعمل؟
0
'iil-- m--a- -tem-?
'----- m---- s-----
'-i-a- m-t-a s-e-l-
-------------------
'iilaa mataa steml?
Hur länge kommer ni att arbeta?
إلى متى ستعمل؟
'iilaa mataa steml?
Jag kommer att arbeta, så länge jag kan.
-أعم------مت-ق--راً على--ل-.
----- م- د-- ق----- ع-- ذ----
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
------------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s'ae-a--m------t qa--aa- ea--- d--l-a.
s------ m-- d--- q------ e---- d------
s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-.
--------------------------------------
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Jag kommer att arbeta, så länge jag kan.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Jag kommer att arbeta, så länge jag är frisk.
--ع-ل ما-دمت ب-ح- --دة.
----- م- د-- ب--- ج-----
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.-
-------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
is'---a----a-dumt-bisiha- ----dt-.
i------- m-- d--- b------ j-------
i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a-
----------------------------------
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Jag kommer att arbeta, så länge jag är frisk.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Han ligger i sängen, istället för att arbeta.
إنه--------لى-ال--ير -د---ن --مل-
--- م---- ع-- ا----- ب-- أ- ي-----
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.-
-----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
'---ah mu--a-i----laa al----r-b----an y-e--la.
'----- m------- e---- a------ b-- '-- y-------
'-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a-
----------------------------------------------
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Han ligger i sängen, istället för att arbeta.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Hon läser tidningen, istället för att laga mat.
ه--تقرأ ال-ريدة-بدل -ن تطب--
-- ت--- ا------ ب-- أ- ت-----
-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.-
------------------------------
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
0
hi ta--- alj-r-dat bdl--an----b---a.
h- t---- a-------- b-- '-- t--------
h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-.
------------------------------------
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Hon läser tidningen, istället för att laga mat.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Han sitter på krogen, istället för att gå hem.
--ه ي-ل---ي ا---نة --- -- يذه- -ل- ---يت-
--- ي--- ف- ا----- ب-- أ- ي--- إ-- ا------
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
-------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
'-i-ah --jli---i--lh-nat --l -an----hh-- '-il-a------t.
'----- y----- f- a------ b-- '-- y------ '----- a------
'-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-.
-------------------------------------------------------
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Han sitter på krogen, istället för att gå hem.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Såvitt jag vet, bor han här.
----ع-م- ه- --ك---ن-.
--- ع--- ه- ي--- ه----
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
-----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
h-ib----mii- -u---s-in huna.
h--- e------ h- y----- h----
h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-.
----------------------------
hsib eilmiin hu yuskin huna.
Såvitt jag vet, bor han här.
حسب علمي هو يسكن هنا.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
Såvitt jag vet, är hans fru sjuk.
ح---عل---زو-ت--مري---
--- ع--- ز---- م------
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
-----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
hsi--e-lmi za--at-- muri-a--.
h--- e---- z------- m--------
h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-.
-----------------------------
hsib eilmi zawjatih muridata.
Såvitt jag vet, är hans fru sjuk.
حسب علمي زوجته مريضة.
hsib eilmi zawjatih muridata.
Såvitt jag vet, är han arbetslös.
-سب -ل-ي -- ع--ل-ع- ---م-.
--- ع--- ه- ع--- ع- ا------
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
----------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
h--b -i-m- hu--a-i- e-n---e---.
h--- e---- h- e---- e-- a------
h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-.
-------------------------------
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Såvitt jag vet, är han arbetslös.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Jag hade försovit mig, annars skulle jag ha varit punktlig.
-و ل--أغ-ق--ي الن-- ل--- ف- ا----د.
-- ل- أ--- ف- ا---- ل--- ف- ا-------
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
0
lw -m------a- f- a-n--m-----nt -----m-e-d.
l- l- '------ f- a----- l----- f- a-------
l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d-
------------------------------------------
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Jag hade försovit mig, annars skulle jag ha varit punktlig.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Jag missade bussen, annars skulle jag ha varit punktlig.
لو-لم--فتني----ا--ة---ن- في الم-ع--
-- ل- ت---- ا------ ل--- ف- ا-------
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
0
l- lm-t-ft-n-y-a----ilat--a---t fi --mue-d.
l- l- t------- a-------- l----- f- a-------
l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d-
-------------------------------------------
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Jag missade bussen, annars skulle jag ha varit punktlig.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Jag hittade inte vägen, annars skulle jag ha varit punktlig.
لو-لم أ-ل-ا-ط-يق---ن- ف- ---و---
-- ل- أ-- ا----- ل--- ف- ا-------
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
----------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
0
lw--- -a--l- --t--iq --kunt-fi-a-----d.
l- l- '----- a------ l----- f- a-------
l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d-
---------------------------------------
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
Jag hittade inte vägen, annars skulle jag ha varit punktlig.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.