Ordlista

sv Adverb   »   ca Els adverbis

100 [hundra]

Adverb

Adverb

100 [per cent]

Els adverbis

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska katalanska Spela Mer
någon gång – aldrig ja ----------o-- mai j- – e----- n- / m-- j- – e-c-r- n- / m-i -------------------- ja – encara no / mai 0
Har ni varit i Berlin någon gång? H--e--a--a Be-l--? H- e---- a B------ H- e-t-t a B-r-í-? ------------------ Ha estat a Berlín? 0
Nej, aldrig. N-, e-ca-- n- / mai. N-- e----- n- / m--- N-, e-c-r- n- / m-i- -------------------- No, encara no / mai. 0
någon – ingen alg- – --ngú a--- – n---- a-g- – n-n-ú ------------ algú – ningú 0
Känner ni någon / några här? Co-ei- -o--è--l-----uí? C----- v---- a--- a---- C-n-i- v-s-è a-g- a-u-? ----------------------- Coneix vostè algú aquí? 0
Nej, jag känner ingen (a) här. No-----c--e- nin-ú -q-í. N-- n- c---- n---- a---- N-, n- c-n-c n-n-ú a-u-. ------------------------ No, no conec ningú aquí. 0
Ännu längre – inte längre e--ar- - j- -o e----- – j- n- e-c-r- – j- n- -------------- encara – ja no 0
Stannar ni ännu längre här? Q-- e--qued--- -n-a-- mé- t-mps? Q-- e- q------ e----- m-- t----- Q-e e- q-e-a-à e-c-r- m-s t-m-s- -------------------------------- Que es quedarà encara més temps? 0
Nej, jag stannar inte längre här. N------no e- -ue-a-é m-- t-m-- aq--. N-- j- n- e- q------ m-- t---- a---- N-, j- n- e- q-e-a-é m-s t-m-s a-u-. ------------------------------------ No, ja no em quedaré més temps aquí. 0
något mer – inget mer a--una -o-- m-- –-re- --s a----- c--- m-- – r-- m-- a-g-n- c-s- m-s – r-s m-s ------------------------- alguna cosa més – res més 0
Skulle ni vilja ha något mer att dricka? E--a-a-v----lg--- co-a---s -e----re? E----- v-- a----- c--- m-- d- b----- E-c-r- v-l a-g-n- c-s- m-s d- b-u-e- ------------------------------------ Encara vol alguna cosa més de beure? 0
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. No,--- -e-it------ --s. N-- n- d------ r-- m--- N-, n- d-s-t-o r-s m-s- ----------------------- No, no desitjo res més. 0
redan något – ännu inget j- …--l---a co-a - enca-a-r-s j- … a----- c--- – e----- r-- j- … a-g-n- c-s- – e-c-r- r-s ----------------------------- ja … alguna cosa – encara res 0
Har ni redan ätit något? Ja-----enjat---gun--cosa? J- h- m----- a----- c---- J- h- m-n-a- a-g-n- c-s-? ------------------------- Ja ha menjat alguna cosa? 0
Nej, jag har inte ätit något än. No-----ar- n---e -en--t -e-. N-- e----- n- h- m----- r--- N-, e-c-r- n- h- m-n-a- r-s- ---------------------------- No, encara no he menjat res. 0
någon mer – ingen mer al-ú --s-- -ing- m-s a--- m-- – n---- m-- a-g- m-s – n-n-ú m-s -------------------- algú més – ningú més 0
Skulle någon mer vilja ha kaffe? Al-----s v-ld--a--- ---è? A--- m-- v------ u- c---- A-g- m-s v-l-r-a u- c-f-? ------------------------- Algú més voldria un cafè? 0
Nej, ingen mer. No,--i-gú-més. N-- n---- m--- N-, n-n-ú m-s- -------------- No, ningú més. 0

Det arabiska språket

Det arabiska språket är ett av de viktigaste i världen. Mer är 300 miljoner människor talar arabiska. De lever i mer än 20 olika länder. Arabiskan tillhör de Afro-asiatiska språken. Det arabiska språket kom till för tusentals år sedan. Språket talades först på Arabiska halvön. Därifrån har det sedan spridit sig vidare. Talad arabiska skiljer sig mycket från standardspråket. Det finns också många arabiska dialekter. Man skulle kunna säga att det talas annorlunda i varje region. De som talar olika dialekter förstår inte alls varandra. Till följd av detta dubbas vanligtvis filmer från arabiska länder. Endast på detta sätt kan de förstås i hela språkområdet. Klassisk standardarabiska talas knappast inte idag. Den finns bara i sin skriftliga form. Böcker och tidningar använder det klassiska standardspråket. Idag finns det inget enskilt arabiskt fackspråk. Därför kommer vanligen tekniska termer från andra språk. Engelska och franska är mer dominerande på detta område än något annat språk. Intresset för arabiska språk har ökat avsevärt de senaste åren. Fler och fler människor vill lära sig arabiska. Kurser erbjuds vid varje universitet och i många skolor. Många människor finner arabisk skrift särskilt fascinerande. Den skrivs från höger till vänster. Arabiskt uttal och arabisk grammatik är inte så lätt. Det finns många ljud och regler som är okända i andra språk. När man studerar bör man följa en viss ordning. Först uttalet, sedan grammatiken och sedan skriften…