சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இயற்கையில்   »   gu પ્રકૃતિમાં

26 [இருபத்து ஆறு]

இயற்கையில்

இயற்கையில்

26 [છવીસ]

16 [Sōḷa]

પ્રકૃતિમાં

r̥tuō anē havāmāna

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? શુ- તમ---્ય-- તે-ટા-ર જ-ઓ--ો? શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-? ----------------------------- શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? 0
ā ----ō c-ē: ā r̥___ c___ ā r-t-ō c-ē- ------------ ā r̥tuō chē:
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? શ-ં--મે ત-યાં-ત- પર્વ- જુઓ-છો? શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-? ------------------------------ શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? 0
V--anta,-unāḷ-, V_______ u_____ V-s-n-a- u-ā-ō- --------------- Vasanta, unāḷō,
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? શુ--ત-- ત-યા- તે-ગામ-જુ- છો? શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-? ---------------------------- શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? 0
p---kh-ra-a-ē-śi----. p________ a__ ś______ p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-. --------------------- pānakhara anē śiyāḷō.
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? શ-----ે-ત---- --- -ુઓ-છ-? શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-? ------------------------- શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? 0
U-ā-- -ara-- ---. U____ g_____ c___ U-ā-ō g-r-m- c-ē- ----------------- Unāḷō garama chē.
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? શ-- -મે -્-----ે---- ------? શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-? ---------------------------- શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? 0
U-ā-āmāṁ----ya-c-ma-ē-c-ē. U_______ s____ c_____ c___ U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē- -------------------------- Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? શ-- -મ- ત્-ા--ત-ા----ઓ છો? શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-? -------------------------- શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? 0
U-ā-ā-----p--- p-a-a-- -a-ān-- --s-nda-ka-īē ch--. U_______ ā____ p______ j______ p______ k____ c____ U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ē c-ī-. -------------------------------------------------- Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. મન--ત- પક્-- ------. મ_ તે પ__ ગ_ છે_ મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-. -------------------- મને તે પક્ષી ગમે છે. 0
Śiy-ḷ- ṭh-ṇ-- ---. Ś_____ ṭ_____ c___ Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē- ------------------ Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. મ---તે --ક્-------ે. મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_ મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-. -------------------- મને તે વૃક્ષ ગમે છે. 0
Ś---ḷ---ṁ -a--ph- p-ḍ- --- at---ā--ara--d- p--- ch-. Ś________ b______ p___ c__ a_____ v_______ p___ c___ Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē- ---------------------------------------------------- Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. મન--- ---થ- ----છે. મ_ આ પ___ ગ_ છે_ મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-. ------------------- મને આ પથ્થર ગમે છે. 0
Śi-ā-ām---āp---nē g-aramāṁ --hēv-ṁ g--ē-c--. Ś________ ā______ g_______ r______ g___ c___ Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē- -------------------------------------------- Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. મન- -્ય-ં તે પા--ક--મે છ-. મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_ મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-. -------------------------- મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. 0
Ā--h-ṇḍ----ē. Ā ṭ_____ c___ Ā ṭ-a-ḍ- c-ē- ------------- Ā ṭhaṇḍu chē.
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. મન- -્--ં ત--બગી-ો-ગમે -ે. મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_ મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-. -------------------------- મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. 0
V---sāda-paḍ---ahy----ē. V_______ p___ r____ c___ V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē- ------------------------ Varasāda paḍī rahyō chē.
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. મ-ે-અહી--ુ------ગમે -ે. મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_ મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-. ----------------------- મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. 0
P-van- c-ē. P_____ c___ P-v-n- c-ē- ----------- Pavana chē.
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது મ-ે-લ------ ક- તે-સુ-દર-છે. મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 0
T--g-r-m--ch-. T_ g_____ c___ T- g-r-m- c-ē- -------------- Tē garama chē.
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது મને -ે ર-પ્રદ----ે---. મ_ તે ર____ લા_ છે_ મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-. ---------------------- મને તે રસપ્રદ લાગે છે. 0
Tē ta--k---h-. T_ t_____ c___ T- t-ḍ-k- c-ē- -------------- Tē taḍakō chē.
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது મ---------ે-----ે-સુ-દર-છે. મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 0
Tē s--ṣṭ--ch-. T_ s_____ c___ T- s-a-ṭ- c-ē- -------------- Tē spaṣṭa chē.
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது મ---ત---ીચ-લ-ગ- છે. મ_ તે ની_ લા_ છે_ મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-. ------------------- મને તે નીચ લાગે છે. 0
Ā-ē havāmā-----v-- -h-? Ā__ h_______ k____ c___ Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē- ----------------------- Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. મને -ા-ે-છે-ક- ત--ક---ળ-જ---છે. મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-. ------------------------------- મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. 0
Ā-- --aṇ-ī ch-. Ā__ ṭ_____ c___ Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē- --------------- Ājē ṭhaṇḍī chē.
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது મ-ે------છે-કે--ે-ભ--કર---. મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. 0
Ā-ē--a-a-----ē. Ā__ g_____ c___ Ā-ē g-r-m- c-ē- --------------- Ājē garamī chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -