சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழியில்   »   zh 途中

37 [முப்பத்தி ஏழு]

வழியில்

வழியில்

37[三十七]

37 [Sānshíqī]

途中

[túzhōng]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். 他-- -托- --。 他 开 摩-- 去 。 他 开 摩-车 去 。 ----------- 他 开 摩托车 去 。 0
t- -āi -----ch- --. t- k-- m------- q-- t- k-i m-t-ō-h- q-. ------------------- tā kāi mótuōchē qù.
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். 他 骑 --车---。 他 骑 自-- 去 。 他 骑 自-车 去 。 ----------- 他 骑 自行车 去 。 0
Tā--- -ìxíng-hē qù. T- q- z-------- q-- T- q- z-x-n-c-ē q-. ------------------- Tā qí zìxíngchē qù.
அவர் நடந்து. செல்கிறார். 他----去 。 他 走- 去 。 他 走- 去 。 -------- 他 走着 去 。 0
T- zǒ--he-qù. T- z----- q-- T- z-u-h- q-. ------------- Tā zǒuzhe qù.
அவர் கப்பலில். செல்கிறார். 他-乘船 去 。 他 乘- 去 。 他 乘- 去 。 -------- 他 乘船 去 。 0
Tā c-éng chu-n-q-. T- c---- c---- q-- T- c-é-g c-u-n q-. ------------------ Tā chéng chuán qù.
அவர் படகில். செல்கிறார். 他-开小- 去 。 他 开-- 去 。 他 开-艇 去 。 --------- 他 开小艇 去 。 0
T- -āi x-ǎ--tǐ-- qù. T- k-- x--- t--- q-- T- k-i x-ǎ- t-n- q-. -------------------- Tā kāi xiǎo tǐng qù.
அவர் நீந்துகிறார். 他--- 。 他 游- 。 他 游- 。 ------ 他 游泳 。 0
Tā---u----. T- y------- T- y-u-ǒ-g- ----------- Tā yóuyǒng.
இது ஆபத்தான இடமா? 这- 危险-吗-? 这- 危- 吗 ? 这- 危- 吗 ? --------- 这里 危险 吗 ? 0
Z--lǐ --ixiǎn ma? Z---- w------ m-- Z-è-ǐ w-i-i-n m-? ----------------- Zhèlǐ wéixiǎn ma?
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? 独- -便车-危险---? 独- 搭-- 危- 吗 ? 独- 搭-车 危- 吗 ? ------------- 独自 搭便车 危险 吗 ? 0
D-zì-d-b--n-c-- w-ixi-- -a? D--- d----- c-- w------ m-- D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-? --------------------------- Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? 晚上 出去--步--险---? 晚- 出- 散- 危- 吗 ? 晚- 出- 散- 危- 吗 ? --------------- 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 0
W-n----g ----ù---n-ù -éi-iǎ--ma? W------- c---- s---- w------ m-- W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-? -------------------------------- Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். 我们 -车-开错-了---。 我- 开- 开- 了 路 。 我- 开- 开- 了 路 。 -------------- 我们 开车 开错 了 路 。 0
W---n -āich----- cu-l- -ù. W---- k----- k-- c---- l-- W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-. -------------------------- Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். 我们-走错 路-了-。 我- 走- 路 了 。 我- 走- 路 了 。 ----------- 我们 走错 路 了 。 0
W---n--ǒu-c-- l---. W---- z-- c-- l---- W-m-n z-u c-ò l-l-. ------------------- Wǒmen zǒu cuò lùle.
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். 我们--须 调--。 我- 必- 调- 。 我- 必- 调- 。 ---------- 我们 必须 调头 。 0
W---- bì---di-ot--. W---- b--- d------- W-m-n b-x- d-à-t-u- ------------------- Wǒmen bìxū diàotou.
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? 这---里 可以-停车-? 这- 哪- 可- 停- ? 这- 哪- 可- 停- ? ------------- 这里 哪里 可以 停车 ? 0
Z-èl- nǎ-ǐ -ěy--t--g-hē? Z---- n--- k--- t------- Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē- ------------------------ Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? 这有-停-场 - ? 这- 停-- 吗 ? 这- 停-场 吗 ? ---------- 这有 停车场 吗 ? 0
Z---y-- t---chē chǎng m-? Z-- y-- t------ c---- m-- Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-? ------------------------- Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? 这里-- --长时间的-车 ? 这- 能 停----- 车 ? 这- 能 停-长-间- 车 ? --------------- 这里 能 停多长时间的 车 ? 0
Z-èlǐ-n--g-t-n- d-- -h-ng----jiā- -e -ū? Z---- n--- t--- d-- c---- s------ d- j-- Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-? ---------------------------------------- Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? 您------? 您 滑- 吗 ? 您 滑- 吗 ? -------- 您 滑雪 吗 ? 0
Nín ---x-ě ma? N-- h----- m-- N-n h-á-u- m-? -------------- Nín huáxuě ma?
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? 您-- 滑雪缆车 -----? 您 乘 滑--- 上- 吗 ? 您 乘 滑-缆- 上- 吗 ? --------------- 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 0
N-n------------ě lǎn-hē-shàng-ù---? N-- c---- h----- l----- s------ m-- N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-? ----------------------------------- Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? 这里----到 滑雪-具-吗-? 这- 能 租- 滑--- 吗 ? 这- 能 租- 滑-用- 吗 ? ---------------- 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 0
Zhè-ǐ --n-----d-o-h----ě y--g-ù-ma? Z---- n--- z- d-- h----- y----- m-- Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-? ----------------------------------- Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -