சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   el Στον γιατρό

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [πενήντα επτά]

57 [penḗnta eptá]

Στον γιατρό

[Ston giatró]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். Έ-ω-ένα-ρ-ν--βού-στο- --α-ρ-. Έ-- έ-- ρ------- σ--- γ------ Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-. ----------------------------- Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό. 0
É------- r--------st---g--t-ó. É--- é-- r------- s--- g------ É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-. ------------------------------ Échō éna ranteboú ston giatró.
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. Τ- ρ-ντεβο----- εί---------1-. Τ- ρ------- μ-- ε---- σ--- 1-- Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-. ------------------------------ Το ραντεβού μου είναι στις 10. 0
T---a--eb----ou-e---- ---- 1-. T- r------- m-- e---- s--- 1-- T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-. ------------------------------ To ranteboú mou eínai stis 10.
உங்கள் பெயர் என்ன? Πώς-ε--α- τ- όν-μ----ς; Π-- ε---- τ- ό---- σ--- Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς- ----------------------- Πώς είναι το όνομά σας; 0
P-s eí-a- t- ón-m- -a-? P-- e---- t- ó---- s--- P-s e-n-i t- ó-o-á s-s- ----------------------- Pṓs eínai to ónomá sas?
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். Π-ρ--αλώ-καθ--τε--τ-ν-αίθο--α-α-α-ον--. Π------- κ------ σ--- α------ α-------- Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-. --------------------------------------- Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής. 0
P-raka---k---í----stēn -í--ous- ---m-nḗ-. P------- k------- s--- a------- a-------- P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-. ----------------------------------------- Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். Ο -ιατ-ό- θα έ---ι-α---ως. Ο γ------ θ- έ---- α------ Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-. -------------------------- Ο γιατρός θα έρθει αμέσως. 0
O g-a--ó- t-a ér-h-- a--sō-. O g------ t-- é----- a------ O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-. ---------------------------- O giatrós tha érthei amésōs.
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? Π------τ- α------μ---ς---α-φαλ---έ-η; Π-- ε---- α----------- / α----------- Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η- ------------------------------------- Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη; 0
Po- e-st---sp-ali-m-no----a---a-ismé-ē? P-- e---- a------------ / a------------ P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-? --------------------------------------- Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? Τ----ορ---α -ά---------ς; Τ- μ---- ν- κ--- γ-- σ--- Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς- ------------------------- Τι μπορώ να κάνω για σας; 0
Ti m-orṓ -- kánō gia sa-? T- m---- n- k--- g-- s--- T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s- ------------------------- Ti mporṓ na kánō gia sas?
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? Έχε---πό-ους; Έ---- π------ Έ-ε-ε π-ν-υ-; ------------- Έχετε πόνους; 0
Éche----ó---s? É----- p------ É-h-t- p-n-u-? -------------- Échete pónous?
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? Πού πο-ά--; Π-- π------ Π-ύ π-ν-τ-; ----------- Πού πονάτε; 0
Poú-pon---? P-- p------ P-ú p-n-t-? ----------- Poú ponáte?
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. Π---ει--υνέ--ι- η--λά-η μ--. Π----- σ------- η π---- μ--- Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ- ---------------------------- Πονάει συνέχεια η πλάτη μου. 0
P---e--s--éche-a ē--lá-- -o-. P----- s-------- ē p---- m--- P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u- ----------------------------- Ponáei synécheia ē plátē mou.
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. Έ-ω--υ-ν---ον---φάλ-υ-. Έ-- σ---- π------------ Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-. ----------------------- Έχω συχνά πονοκεφάλους. 0
É-----y-h-á-p--oke----ou-. É--- s----- p------------- É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s- -------------------------- Échō sychná ponokephálous.
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. Κα-ιά φορ- --νάει - -οι--ά----. Κ---- φ--- π----- η κ----- μ--- Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ- ------------------------------- Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου. 0
Kami---ho-- --n-e- - --il-á--o-. K---- p---- p----- ē k----- m--- K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u- -------------------------------- Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். Παρακ--ώ-γδ-θ-ί-ε-α-- τ--μέση κα- ---ω! Π------- γ------- α-- τ- μ--- κ-- π---- Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-! --------------------------------------- Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω! 0
Par-k-lṓ----th---- --ó tē-mé-- -a--p-nō! P------- g-------- a-- t- m--- k-- p---- P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-! ---------------------------------------- Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் Πα---αλώ ξ-π-ώ-τε! Π------- ξ-------- Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-! ------------------ Παρακαλώ ξαπλώστε! 0
Pa--k-lṓ xa-l-st-! P------- x-------- P-r-k-l- x-p-ṓ-t-! ------------------ Parakalṓ xaplṓste!
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. Η πίε-η -ίνα--ε--άξε-. Η π---- ε---- ε------- Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι- ---------------------- Η πίεση είναι εντάξει. 0
Ē p-e-- -í--i --t-x-i. Ē p---- e---- e------- Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i- ---------------------- Ē píesē eínai entáxei.
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். Θ----ς κά-ω-μ-α---εσ-. Θ- σ-- κ--- μ-- έ----- Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η- ---------------------- Θα σας κάνω μία ένεση. 0
T-a --- -án- --a--nes-. T-- s-- k--- m-- é----- T-a s-s k-n- m-a é-e-ē- ----------------------- Tha sas kánō mía énesē.
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். Θα --ς---σω---π-α. Θ- σ-- δ--- χ----- Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α- ------------------ Θα σας δώσω χάπια. 0
T-a --s d-sō -h----. T-- s-- d--- c------ T-a s-s d-s- c-á-i-. -------------------- Tha sas dṓsō chápia.
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். Θ--σ-ς-δώσω-μί- συ----- --- το φ-ρμα-είο. Θ- σ-- δ--- μ-- σ------ γ-- τ- φ--------- Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο- ----------------------------------------- Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο. 0
Tha -a- d-sō--ía -y---g- g-a-to phar--k-ío. T-- s-- d--- m-- s------ g-- t- p---------- T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-. ------------------------------------------- Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -