சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   pt No médico

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [cinquenta e sete]

No médico

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் போர்ச்சுகீஸ் (PT) ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். E---e-ho--m- -o-s-lta -o---di-o. E- t---- u-- c------- n- m------ E- t-n-o u-a c-n-u-t- n- m-d-c-. -------------------------------- Eu tenho uma consulta no médico. 0
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. Eu -e--- a---n-ul----- --z. E- t---- a c------- à- d--- E- t-n-o a c-n-u-t- à- d-z- --------------------------- Eu tenho a consulta às dez. 0
உங்கள் பெயர் என்ன? Q-a- - o --u --m-? Q--- é o s-- n---- Q-a- é o s-u n-m-? ------------------ Qual é o seu nome? 0
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். Agua-d---a s-la--e-espera--p---f---r. A------ n- s--- d- e------ p-- f----- A-u-r-e n- s-l- d- e-p-r-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Aguarde na sala de espera, por favor. 0
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். O m-dico -á -em. O m----- j- v--- O m-d-c- j- v-m- ---------------- O médico já vem. 0
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? Q-a--é-- se--s--u-o-m---co? Q--- é o s-- s----- m------ Q-a- é o s-u s-g-r- m-d-c-? --------------------------- Qual é o seu seguro médico? 0
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? E----- l----oss- ser ú-i-? E- q-- l-- p---- s-- ú---- E- q-e l-e p-s-o s-r ú-i-? -------------------------- Em que lhe posso ser útil? 0
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? Tem--ore-? T-- d----- T-m d-r-s- ---------- Tem dores? 0
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? On-e --que d-i? O--- é q-- d--- O-d- é q-e d-i- --------------- Onde é que dói? 0
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. E----nh- s-m-re---r-- nas-c-stas. E- t---- s----- d---- n-- c------ E- t-n-o s-m-r- d-r-s n-s c-s-a-. --------------------------------- Eu tenho sempre dores nas costas. 0
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. Eu -e-ho-mu---s-v--es d--e--de-c--e--. E- t---- m----- v---- d---- d- c------ E- t-n-o m-i-a- v-z-s d-r-s d- c-b-ç-. -------------------------------------- Eu tenho muitas vezes dores de cabeça. 0
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. À- ----- -en-o-d--e- d--b--r---. À- v---- t---- d---- d- b------- À- v-z-s t-n-o d-r-s d- b-r-i-a- -------------------------------- Às vezes tenho dores de barriga. 0
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். T----a-p-rte d- -i-a-da -u- -ou-a! T--- a p---- d- c--- d- s-- r----- T-r- a p-r-e d- c-m- d- s-a r-u-a- ---------------------------------- Tire a parte de cima da sua roupa! 0
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் Deit---- -----rqu--- se---z--po- -se --z --vor! D------- n- m------- s- f--- p-- /-- f-- f----- D-i-e-s- n- m-r-u-s- s- f-z- p-r /-e f-z f-v-r- ----------------------------------------------- Deite-se na marquesa se faz, por /se faz favor! 0
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. A -----o a---ri-l----- bo-. A t----- a------- e--- b--- A t-n-ã- a-t-r-a- e-t- b-a- --------------------------- A tensão arterial está boa. 0
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். Eu------ar-l-- --a--n--ção. E- v-- d------ u-- i------- E- v-u d-r-l-e u-a i-j-ç-o- --------------------------- Eu vou dar-lhe uma injeção. 0
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். E- vo- -ar-lhe------i-ido-. E- v-- d------ c----------- E- v-u d-r-l-e c-m-r-m-d-s- --------------------------- Eu vou dar-lhe comprimidos. 0
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். E--vou-----lh--um- r-c---a -ara --far--c--. E- v-- d------ u-- r------ p--- a f-------- E- v-u d-r-l-e u-a r-c-i-a p-r- a f-r-á-i-. ------------------------------------------- Eu vou dar-lhe uma receita para a farmácia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -