பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது? |
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
0
i-h--an ---k-- ---in--oku wa---k--e-u k-?
i------ c----- y--------- w- d------- k--
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா? |
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
0
t-ug- -o y---nkyo-- m-d--w- -ō--esu-k-?
t---- n- y--------- m--- w- t------ k--
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது? |
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
0
ichiba--c-ik-i p--ut- wa do-o-esu-ka?
i------ c----- p----- w- d------- k--
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
一番 近い ポストは どこ です か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும். |
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
0
k------ futa-----kuda-a-.
k---- o f------- k-------
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
|
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
切手を 二枚 ください 。
kitte o futahira kudasai.
|
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு. |
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
0
h-g-ki-t- f---odesu.
h----- t- f---------
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
|
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
はがきと 封書 です 。
hagaki to fūshodesu.
|
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு? |
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
0
a---i-a--ade no -ō--ō--a-ik-r-d-su ka?
a------ m--- n- s---- w- i-------- k--
a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-?
--------------------------------------
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
|
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
|
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்? |
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
0
k----ts-m--no--mo--a---?
k--------- n- o----- w--
k-d-u-s-m- n- o-o-s- w-?
------------------------
kodzutsumi no omo-sa wa?
|
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
小包の 重さは ?
kodzutsumi no omo-sa wa?
|
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா? |
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
0
s-r----kōk---in-d- o-u--m--- -a?
s--- o k------- d- o-------- k--
s-r- o k-k---i- d- o-u-e-a-u k-?
--------------------------------
sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
|
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
それを 航空便で 送れます か ?
sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
|
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்? |
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
0
n---------gurai -e t-ukim--- --?
n-------- g---- d- t-------- k--
n-n-n-c-i g-r-i d- t-u-i-a-u k-?
--------------------------------
nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
|
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
何日ぐらいで 着きます か ?
nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
|
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்? |
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
0
do-- k---enwa--ek--u t--o---wa-a------ -a?
d--- k- d---- d----- t----- w- a------ k--
d-k- k- d-n-a d-k-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-?
------------------------------------------
doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
|
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
どこか 電話できる ところは あります か ?
doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
|
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது? |
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
0
i--ib-n chi-a- -e----bok------- d--ode-u ka?
i------ c----- d---- b------ w- d------- k--
i-h-b-n c-i-a- d-n-a b-k-u-u w- d-k-d-s- k-?
--------------------------------------------
ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
|
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
|
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா? |
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
0
ter----kā---wa a--ma-u-ka?
t---------- w- a------ k--
t-r-f-n-ā-o w- a-i-a-u k-?
--------------------------
terefonkādo wa arimasu ka?
|
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
テレフォンカードは あります か ?
terefonkādo wa arimasu ka?
|
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா? |
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
0
de-wa--ō-wa -ri-as--ka?
d------- w- a------ k--
d-n-a-h- w- a-i-a-u k-?
-----------------------
denwachō wa arimasu ka?
|
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
電話帳は あります か ?
denwachō wa arimasu ka?
|
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா? |
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
0
Ō-ut-ri- no --ni-b-n-ō--- -aka-ima-u--a?
Ō------- n- k--- b---- g- w--------- k--
Ō-u-o-i- n- k-n- b-n-ō g- w-k-r-m-s- k-?
----------------------------------------
Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
|
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
|
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன். |
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
0
o-achi-kud----. S-i------ --m-s-.
o----- k------- S-------- m------
o-a-h- k-d-s-i- S-i-a-e-e m-m-s-.
---------------------------------
omachi kudasai. Shirabete mimasu.
|
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
お待ち ください 。 調べて みます 。
omachi kudasai. Shirabete mimasu.
|
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது. |
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
0
z---o------h---ūdes-.
z---- h--------------
z-t-o h-n-s-i-h-d-s-.
---------------------
zutto hanashichūdesu.
|
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
ずっと 話中 です 。
zutto hanashichūdesu.
|
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்? |
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
0
d--o--a-gō--- ---a-e ------i--sh--a ka?
d--- b---- n- o----- n- n---------- k--
d-n- b-n-ō n- o-k-k- n- n-r-m-s-i-a k-?
---------------------------------------
dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
|
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
|
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும். |
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
0
m-zu--ajim---i-zero o k-ken------a--k--as-n.
m--- h----- n- z--- o k----------- i--------
m-z- h-j-m- n- z-r- o k-k-n-k-r-b- i-e-a-e-.
--------------------------------------------
mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.
|
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.
|