கற்பது |
يتعلم
ي----
ي-ع-م
-----
يتعلم
0
y----al-m
y--------
y-t-e-l-m
---------
yataealam
|
|
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? |
---يتعلم التل-م---كث-راً-
-- ي---- ا------- ك-------
-ل ي-ع-م ا-ت-ا-ي- ك-ي-ا-؟-
---------------------------
هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟
0
hl -a--ea--- ---al-m-dh-kth-r-an?
h- y-------- a--------- k--------
h- y-t-e-l-m a-t-l-m-d- k-h-r-a-?
---------------------------------
hl yataealam altalamidh kthyraan?
|
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா?
هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟
hl yataealam altalamidh kthyraan?
|
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். |
ل-،---ه---تع-----ق-يلا--
--- إ--- ي------ ق-------
-ا- إ-ه- ي-ع-م-ن ق-ي-ا-.-
--------------------------
لا، إنهم يتعلمون قليلاً.
0
l-a,-'-i-------ata-alam-n ---laan.
l--- '------- y---------- q-------
l-a- '-i-a-u- y-t-e-l-m-n q-y-a-n-
----------------------------------
laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
|
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள்.
لا، إنهم يتعلمون قليلاً.
laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
|
கேட்பது |
يس-ل
ي----
ي-أ-
-----
يسأل
0
yas'-l
y-----
y-s-a-
------
yas'al
|
|
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? |
أ---ل ا--د-- كثي----
----- ا----- ك-------
-ت-أ- ا-م-ر- ك-ي-ا-؟-
----------------------
أتسأل المدرس كثيراً؟
0
a-is'a----m--ar----t--r--n?
a------ a-------- k--------
a-i-'-l a-m-d-r-s k-h-r-a-?
---------------------------
atis'al almudaris kthyraan?
|
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா?
أتسأل المدرس كثيراً؟
atis'al almudaris kthyraan?
|
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. |
-ا- -ا-أ-أ-ه -ثيرا--
--- ل- أ---- ك-------
-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-.-
----------------------
لا، لا أسأله كثيراً.
0
l-a- la -as'a-u--kth-raan.
l--- l- '------- k--------
l-a- l- '-s-a-u- k-h-r-a-.
--------------------------
laa, la 'as'aluh kthyraan.
|
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை.
لا، لا أسأله كثيراً.
laa, la 'as'aluh kthyraan.
|
பதில் சொல்வது |
ي-ي-.
ي----
ي-ي-.
-----
يجيب.
0
ya-ib.
y-----
y-j-b-
------
yajib.
|
பதில் சொல்வது
يجيب.
yajib.
|
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். |
أ-ب- من -ضلك-
---- م- ف-----
-ج-، م- ف-ل-!-
---------------
أجب، من فضلك!
0
a---, -in-f-dalk-!
a---- m-- f-------
a-a-, m-n f-d-l-a-
------------------
ajab, min fadalka!
|
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும்.
أجب، من فضلك!
ajab, min fadalka!
|
நான் பதில் அளிக்கிறேன். |
-ن--أجي--
--- أ-----
-ن- أ-ي-.-
-----------
إني أجيب.
0
'-in- 'aji--.
'---- '------
'-i-i '-j-b-.
-------------
'iini 'ajiba.
|
நான் பதில் அளிக்கிறேன்.
إني أجيب.
'iini 'ajiba.
|
வேலை செய்வது |
ي-تغ-.
ي-----
ي-ت-ل-
------
يشتغل.
0
yash-a-hil.
y----------
y-s-t-g-i-.
-----------
yashtaghil.
|
வேலை செய்வது
يشتغل.
yashtaghil.
|
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? |
------ ا-آن-
------ ا-----
-ي-ت-ل ا-آ-؟-
--------------
أيشتغل الآن؟
0
ay-hta-----a--na?
a--------- a-----
a-s-t-g-i- a-a-a-
-----------------
ayshtaghil alana?
|
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா?
أيشتغل الآن؟
ayshtaghil alana?
|
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். |
ن--،-إنه يش--ل ---ن-
---- إ-- ي---- ا-----
-ع-، إ-ه ي-ت-ل ا-آ-.-
----------------------
نعم، إنه يشتغل الآن.
0
n-----'-in-h--a-htag-----l-n-.
n---- '----- y--------- a-----
n-i-, '-i-a- y-s-t-g-i- a-a-a-
------------------------------
neim, 'iinah yashtaghil alana.
|
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான்.
نعم، إنه يشتغل الآن.
neim, 'iinah yashtaghil alana.
|
வருவது |
ي--ي.
ي----
ي-ت-.
-----
يأتي.
0
ya-i.
y----
y-t-.
-----
yati.
|
|
நீங்கள் வருகிறீர்களா? |
ه- ستأ-و-؟
ه- س------
ه- س-أ-و-؟
----------
هل ستأتون؟
0
hal sa--t-n?
h-- s-------
h-l s-t-t-n-
------------
hal satatun?
|
நீங்கள் வருகிறீர்களா?
هل ستأتون؟
hal satatun?
|
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். |
--م- س---ي ح-----
---- س---- ح------
-ع-، س-أ-ي ح-ل-ً-
-------------------
نعم، سنأتي حالاً.
0
neim- san--at- -a--a-.
n---- s------- h------
n-i-, s-n-'-t- h-l-a-.
----------------------
neim, sana'ati halaan.
|
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம்.
نعم، سنأتي حالاً.
neim, sana'ati halaan.
|
வசிப்பது |
ي-كن.
ي----
ي-ك-.
-----
يسكن.
0
y----n.
y------
y-s-a-.
-------
yaskan.
|
|
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? |
----- في----ين؟
----- ف- ب------
-ت-ك- ف- ب-ل-ن-
-----------------
أتسكن في برلين؟
0
atasa----f- b--l-na?
a------- f- b-------
a-a-a-u- f- b-r-i-a-
--------------------
atasakun fi barlina?
|
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா?
أتسكن في برلين؟
atasakun fi barlina?
|
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். |
نعم، إ-- أ-------ب-لين.
---- إ-- أ--- ف- ب------
-ع-، إ-ي أ-ك- ف- ب-ل-ن-
-------------------------
نعم، إني أسكن في برلين.
0
nei-- '--ni-----ku- ----ir-i-a.
n---- '----- '----- f- b-------
n-i-, '-i-i- '-s-u- f- b-r-i-a-
-------------------------------
neim, 'iiniy 'askun fi birlina.
|
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன்.
نعم، إني أسكن في برلين.
neim, 'iiniy 'askun fi birlina.
|