சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   ja 質問する 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [六十二]

62 [Rokujūni]

質問する 1

[shitsumon suru 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜாப்பனிஸ் ஒலி மேலும்
கற்பது 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 0
m--abu m----- m-n-b- ------ manabu
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? 生徒は よく 勉強 します か ? 生徒は よく 勉強 します か ? 生徒は よく 勉強 します か ? 生徒は よく 勉強 します か ? 生徒は よく 勉強 します か ? 0
s-i-o----y--u----k----h---s---a? s---- w- y--- b----- s------ k-- s-i-o w- y-k- b-n-y- s-i-a-u k-? -------------------------------- seito wa yoku benkyō shimasu ka?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 0
Īe- a---i-be--yō-shim-sen. Ī-- a---- b----- s-------- Ī-, a-a-i b-n-y- s-i-a-e-. -------------------------- Īe, amari benkyō shimasen.
கேட்பது 質問 質問 質問 質問 質問 0
s--ts-mon s-------- s-i-s-m-n --------- shitsumon
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? 先生に よく 質問 します か ? 先生に よく 質問 します か ? 先生に よく 質問 します か ? 先生に よく 質問 します か ? 先生に よく 質問 します か ? 0
sens-i ---y-k----itsu--n-s----su --? s----- n- y--- s-------- s------ k-- s-n-e- n- y-k- s-i-s-m-n s-i-a-u k-? ------------------------------------ sensei ni yoku shitsumon shimasu ka?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. いいえ 、 あまり しません 。 いいえ 、 あまり しません 。 いいえ 、 あまり しません 。 いいえ 、 あまり しません 。 いいえ 、 あまり しません 。 0
Īe---m-ri sh--asen. Ī-- a---- s-------- Ī-, a-a-i s-i-a-e-. ------------------- Īe, amari shimasen.
பதில் சொல்வது 答え 答え 答え 答え 答え 0
k-t-e k---- k-t-e ----- kotae
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். 答えなさい 。 答えなさい 。 答えなさい 。 答えなさい 。 答えなさい 。 0
kot-- na--i. k---- n----- k-t-e n-s-i- ------------ kotae nasai.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். 答えます 。 答えます 。 答えます 。 答えます 。 答えます 。 0
kota-m--u. k--------- k-t-e-a-u- ---------- kotaemasu.
வேலை செய்வது 働く 働く 働く 働く 働く 0
h-ta-aku h------- h-t-r-k- -------- hataraku
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? 彼は 今 仕事中 です か ? 彼は 今 仕事中 です か ? 彼は 今 仕事中 です か ? 彼は 今 仕事中 です か ? 彼は 今 仕事中 です か ? 0
k--- wa -ma-------o-----e-u-k-? k--- w- i-- s-------------- k-- k-r- w- i-a s-i-o-o-c-ū-e-u k-? ------------------------------- kare wa ima shigoto-chūdesu ka?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். ええ 、 ちょうど 働いて います 。 ええ 、 ちょうど 働いて います 。 ええ 、 ちょうど 働いて います 。 ええ 、 ちょうど 働いて います 。 ええ 、 ちょうど 働いて います 。 0
e--, ----o-----ra-t--i-a--. e e- c---- h-------- i----- e e- c-ō-o h-t-r-i-e i-a-u- --------------------------- e e, chōdo hataraite imasu.
வருவது 来る 来る 来る 来る 来る 0
kuru k--- k-r- ---- kuru
நீங்கள் வருகிறீர்களா? あなたたちは 来ます か ? あなたたちは 来ます か ? あなたたちは 来ます か ? あなたたちは 来ます か ? あなたたちは 来ます か ? 0
anata-t-c-- wa------u-ka? a---------- w- k----- k-- a-a-a-t-c-i w- k-m-s- k-? ------------------------- anata-tachi wa kimasu ka?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். ええ 、 すぐ 行きます 。 ええ 、 すぐ 行きます 。 ええ 、 すぐ 行きます 。 ええ 、 すぐ 行きます 。 ええ 、 すぐ 行きます 。 0
e--,--u---i-im-s-. e e- s--- i------- e e- s-g- i-i-a-u- ------------------ e e, sugu ikimasu.
வசிப்பது 住む 住む 住む 住む 住む 0
s-mu s--- s-m- ---- sumu
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? ベルリンに お住まい です か ? ベルリンに お住まい です か ? ベルリンに お住まい です か ? ベルリンに お住まい です か ? ベルリンに お住まい です か ? 0
b----i- ni o-s---i--su--a? b------ n- o s-------- k-- b-r-r-n n- o s-m-i-e-u k-? -------------------------- berurin ni o sumaidesu ka?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 0
e-e,-Be-u-----i--u----im-s-. e e- B------ n- s---- i----- e e- B-r-r-n n- s-n-e i-a-u- ---------------------------- e e, Berurin ni sunde imasu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -