சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   eo Neado 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் எஸ்பரேன்டோ ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? Ĉu -- r---- -u-tek----s? Ĉ- l- r---- m----------- Ĉ- l- r-n-o m-l-e-o-t-s- ------------------------ Ĉu la ringo multekostas? 0
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். N-- ĝ--ko-t-- --r ce---eŭ-o-n. N-- ĝ- k----- n-- c--- e------ N-, ĝ- k-s-a- n-r c-n- e-r-j-. ------------------------------ Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. 0
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. Se- m- -a-as --r-------k. S-- m- h---- n-- k------- S-d m- h-v-s n-r k-i-d-k- ------------------------- Sed mi havas nur kvindek. 0
என்ன, முடித்து விட்டாயா? Ĉu--i---- --etas? Ĉ- v- j-- p------ Ĉ- v- j-m p-e-a-? ----------------- Ĉu vi jam pretas? 0
இல்லை, இன்னும் இல்லை. Ne- --ko-a----. N-- a------ n-- N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். Se- m- ba--aŭ---e-o-. S-- m- b----- p------ S-d m- b-l-a- p-e-o-. --------------------- Sed mi baldaŭ pretos. 0
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? Ĉu-v- ŝ-t-s--l- -- s---? Ĉ- v- ŝ---- p-- d- s---- Ĉ- v- ŝ-t-s p-i d- s-p-? ------------------------ Ĉu vi ŝatus pli da supo? 0
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். Ne, -- -- v-l-s -l-. N-- m- n- v---- p--- N-, m- n- v-l-s p-i- -------------------- Ne, mi ne volas pli. 0
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். S-d--lia- glac--ĵ-n. S-- p---- g--------- S-d p-i-n g-a-i-ĵ-n- -------------------- Sed plian glaciaĵon. 0
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? Ĉu-de l-ng--v--l-ĝa- ĉi-tie? Ĉ- d- l---- v- l---- ĉ------ Ĉ- d- l-n-e v- l-ĝ-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? 0
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். Ne--de-nur-----m-n-t-. N-- d- n-- u-- m------ N-, d- n-r u-u m-n-t-. ---------------------- Ne, de nur unu monato. 0
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். Se- mi-j-m ---as-mu--ajn----o--. S-- m- j-- k---- m------ h------ S-d m- j-m k-n-s m-l-a-n h-m-j-. -------------------------------- Sed mi jam konas multajn homojn. 0
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? Ĉu--i-v--uro---e-m-n -o--a-? Ĉ- v- v------ h----- m------ Ĉ- v- v-t-r-s h-j-e- m-r-a-? ---------------------------- Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? 0
இல்லை, வார இறுதியில்தான். N---nu- ---t-un se-ajn-i-o-. N-- n-- ĉ------ s----------- N-, n-r ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ---------------------------- Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. 0
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். S-d--i---m-r---no- di-----n. S-- m- j-- r------ d-------- S-d m- j-m r-v-n-s d-m-n-o-. ---------------------------- Sed mi jam revenos dimanĉon. 0
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? Ĉu -ia-f------es-as p------ska? Ĉ- v-- f----- e---- p---------- Ĉ- v-a f-l-n- e-t-s p-e-k-e-k-? ------------------------------- Ĉu via filino estas plenkreska? 0
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். N-,--- ---a---ur --k--p---a. N-- ŝ- e---- n-- d---------- N-, ŝ- e-t-s n-r d-k-e-j-r-. ---------------------------- Ne, ŝi estas nur deksepjara. 0
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். S-d--------hav-----r----o-. S-- ŝ- j-- h---- k--------- S-d ŝ- j-m h-v-s k-r-m-k-n- --------------------------- Sed ŝi jam havas koramikon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -