சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   eo Neado 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் எஸ்பரேன்டோ ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? Ĉu -a-ri-g- -u-t-k-st--? Ĉ_ l_ r____ m___________ Ĉ- l- r-n-o m-l-e-o-t-s- ------------------------ Ĉu la ringo multekostas? 0
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். N----- -ost-s -ur---n----ro-n. N__ ĝ_ k_____ n__ c___ e______ N-, ĝ- k-s-a- n-r c-n- e-r-j-. ------------------------------ Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. 0
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. S---mi ha-a----r -vi----. S__ m_ h____ n__ k_______ S-d m- h-v-s n-r k-i-d-k- ------------------------- Sed mi havas nur kvindek. 0
என்ன, முடித்து விட்டாயா? Ĉu -- --m-pr-ta-? Ĉ_ v_ j__ p______ Ĉ- v- j-m p-e-a-? ----------------- Ĉu vi jam pretas? 0
இல்லை, இன்னும் இல்லை. N----n-ora- n-. N__ a______ n__ N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். S---m- ba--a--pre-os. S__ m_ b_____ p______ S-d m- b-l-a- p-e-o-. --------------------- Sed mi baldaŭ pretos. 0
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? Ĉu-v- -at-s -l--da ---o? Ĉ_ v_ ŝ____ p__ d_ s____ Ĉ- v- ŝ-t-s p-i d- s-p-? ------------------------ Ĉu vi ŝatus pli da supo? 0
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். Ne- mi ne-v-la-----. N__ m_ n_ v____ p___ N-, m- n- v-l-s p-i- -------------------- Ne, mi ne volas pli. 0
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். S-- p-i-n glac---on. S__ p____ g_________ S-d p-i-n g-a-i-ĵ-n- -------------------- Sed plian glaciaĵon. 0
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? Ĉu--e lo--- v--loĝas ĉ-----? Ĉ_ d_ l____ v_ l____ ĉ______ Ĉ- d- l-n-e v- l-ĝ-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? 0
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். N----e-nu- --u-monat-. N__ d_ n__ u__ m______ N-, d- n-r u-u m-n-t-. ---------------------- Ne, de nur unu monato. 0
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். S-- -i j---k-n-s --lt--- h--o--. S__ m_ j__ k____ m______ h______ S-d m- j-m k-n-s m-l-a-n h-m-j-. -------------------------------- Sed mi jam konas multajn homojn. 0
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? Ĉ- v---e--r-s-hejmen-morgaŭ? Ĉ_ v_ v______ h_____ m______ Ĉ- v- v-t-r-s h-j-e- m-r-a-? ---------------------------- Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? 0
இல்லை, வார இறுதியில்தான். Ne--n----i----n -emaj----on. N__ n__ ĉ______ s___________ N-, n-r ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ---------------------------- Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. 0
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். S-d mi -a-----en-s -ima----. S__ m_ j__ r______ d________ S-d m- j-m r-v-n-s d-m-n-o-. ---------------------------- Sed mi jam revenos dimanĉon. 0
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? Ĉ- -i- f---n----------e---e---? Ĉ_ v__ f_____ e____ p__________ Ĉ- v-a f-l-n- e-t-s p-e-k-e-k-? ------------------------------- Ĉu via filino estas plenkreska? 0
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். N-- ŝi -s-a- n---deksepja-a. N__ ŝ_ e____ n__ d__________ N-, ŝ- e-t-s n-r d-k-e-j-r-. ---------------------------- Ne, ŝi estas nur deksepjara. 0
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். S-d----jam--ava--ko-ami--n. S__ ŝ_ j__ h____ k_________ S-d ŝ- j-m h-v-s k-r-m-k-n- --------------------------- Sed ŝi jam havas koramikon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -