சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஃபிரெஞ்சு ஒலி மேலும்
நான்- என் j-----a - --n j- – m- / m-- j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. J- -e--r--v- --s -a ---f. J- n- t----- p-- m- c---- J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. J- ne-t--uv--pa---on---lle-. J- n- t----- p-- m-- b------ J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
நீ- - உன் t- –-ta-/-t-n t- – t- / t-- t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? As-t- t----é t--c--f ? A---- t----- t- c--- ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? As----t-ouvé t-n-b--let ? A---- t----- t-- b----- ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
அவன்-அவனுடையது il-- s- /-son i- – s- / s-- i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? S--s--u -ù-es-------e- ? S------ o- e-- s- c--- ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Sa-s-tu--- est-s-----llet-? S------ o- e-- s-- b----- ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
அவள்-- - அவளுடையது ell- –-s- / -on e--- – s- / s-- e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. S-n-argent---di-paru. S-- a----- a d------- S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. S------e----c-é-i--- a--si d--p-r-. S- c---- d- c----- a a---- d------- S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
நாம்-நமது nou- ---otre n--- – n---- n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். N------ra-d-pèr---s- m-l---. N---- g--------- e-- m------ N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். N---- -r-nd--è-e e----- --nne-sa---. N---- g--------- e-- e- b---- s----- N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது v-us – vot-e v--- – v---- v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Les en-a-t-,-où-est vo------pa-? L-- e------- o- e-- v---- p--- ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? L-s-e---nt-- o--e----otre -a----? L-- e------- o- e-- v---- m---- ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -